跳至正文

《基督使人成圣的奥秘揭示》托马斯·波士顿TheMysteryofSanctificationThomasBoston

    Getting your Trinity Audio player ready...

    中文下载

    I ENTERED on these words last Lord’s day, on occasion of the sacramental solemnity which was then celebrated among us; observed a doctrine, proposed a method, which was briefly prosecuted, and I made some practical improvement of the subject.
    上个主日(Lord’s day),在我们当中庆祝圣礼(sacramental solemnity)之际,我开始讲解这些话语;观察了一个教义(doctrine),提出了一个方法,并简要地进行了论述,并且我对这个主题作了一些实际的应用。
    But as this text opens a large field of discourse, and contains ample matter for directing faith and practice, I shall now endeavour to prosecute the design of the words more fully, in a series of discourses.
    但是,由于这段经文开启了一个广阔的论述领域,并包含了指导信心和实践的丰富材料,我现在将在一系列的论述中,努力更充分地阐述这些话语的目的。
    For this end I observe the following doctrine, viz.
    为此,我提出了以下教义,即:

    DOCTRINE. Such an inseparable connection there is between a sinner’s having part with Christ, and being washed from his sins by Christ in a work of sanctification, that if a sinner is not washed from his sins by Christ, he has no part with Christ, while he is so.
    教义。罪人在成圣(sanctification)的工作中与基督有份(having part with Christ),以及被基督洗净他的罪之间,存在着如此不可分割的联系,以至于如果一个罪人没有被基督洗净他的罪,当他如此时,他就与基督无份。

    Briefly, If a sinner is not washed from his sins by Christ, he has no part with Christ.
    简而言之,如果一个罪人没有被基督洗净他的罪,他就与基督无份。

    In handling this important subject, I shall consider,
    在处理这个重要的主题时,我将考量:

    I. What it is to be washed from our sins by Christ, viz. unto a cleanness in the eye of the gospel.
    一. 被基督洗净我们的罪意味着什么,即在福音的眼中达致洁净。

    II. The unwashed or unsanctified sinner’s having no part with Christ.
    二. 未被洗净或未成圣的罪人与基督无份。

    III. Conclude with some practical inferences.
    三. 以一些实际的推论作总结。


    Thomas Boston was born in Duns, Berwickshire, the youngest of seven children.
    托马斯·波士顿(Thomas Boston)出生于伯里克郡(Berwickshire)的邓斯(Duns),是七个孩子中最小的一个。
    His parents sent Boston from age nine to thirteen to the grammar school in Duns, where he loved reading the Bible and began studying Latin and New Testament Greek.
    他的父母将波士顿从九岁到十三岁送到邓斯的文法学校(grammar school),在那里他热爱阅读圣经,并开始学习拉丁文和新约希腊文。

    John Boston, Thomas’s father, was a cooper by trade and a strict Presbyterian.
    约翰·波士顿(John Boston),托马斯的父亲,以箍桶(cooper)为业,是一位严格的长老会信徒(Presbyterian)。
    He was imprisoned for a time for refusing to conform to the changes in worship and government that the Stuart kings imposed on the Church of Scotland.
    他曾一度入狱,因为他拒绝遵守斯图亚特国王(Stuart kings)强加于苏格兰教会的敬拜和治理上的改变。
    One of Thomas’s earliest memories was visiting his father in prison.
    托马斯最早的记忆之一是去监狱探望他的父亲。
    After the Act of Toleration in 1687 permitted non-conforming Presbyterians to hold services in private houses, John Boston began traveling with his family to Whitsome to hear the preaching of Henry Erskine, the father of Ebenezer and Ralph Erskine.
    在1687年的《宽容法案》(Act of Toleration)允许不从众的长老会信徒在私人住宅举行礼拜后,约翰·波士顿开始带着家人前往惠特森(Whitsome)聆听亨利·厄斯金(Henry Erskine)的讲道,他是以比尼泽(Ebenezer)和拉尔夫·厄斯金(Ralph Erskine)的父亲。
    Thomas Boston was spiritually awakened at age eleven while listening to Erskine’s messages on John 1:29 and Matthew 3:7.
    托马斯·波士顿在十一岁时,聆听厄斯金关于约翰福音 1章29节和马太福音 3章7节的信息时,经历了属灵的觉醒(spiritually awakened)。

    Erskine’s ministry continued to influence the Boston family.
    厄斯金的事工持续影响着波士顿一家。
    Regardless of the weather, Thomas Boston would walk four or five miles each Sabbath to obtain food for his soul.
    无论天气如何,托马斯·波士顿每个安息日(Sabbath)都会步行四五英里去获取他灵魂的食粮。
    He later wrote, “In the winter sometimes it was my lot to go alone, without so much as a horse to carry me through Blackadder water, the wading whereof in sharp frosty weather I very well remember.
    他后来写道:“在冬天,有时我不得不独自前行,连一匹马都没有,带我穿过布莱克阿德河(Blackadder water),我清楚地记得在严寒的天气里趟过河水。
    But such things were then easy, for the benefit of the Word, which came with power” (Memoirs, p. 10).
    但那时候这些都很容易,为了圣言(Word)的益处,圣言带着能力而来”(《回忆录》,第10页)。