|
Getting your Trinity Audio player ready... |
中文下载

Right Worshipful, it is a thing most evident that the present religion of the Church of Rome is an enemy to the grace of God, two ways. 尊敬的阁下,最明显的一件事是罗马教会当前的宗教在两方面是神的恩典的敌人。
First, because it exalts the liberty of man’s will and extenuates the grace of God, and this it does in five respects. 第一,因为它高举人意志的自由并贬低神的恩典,它在五个方面这样做。
For first of all, it teaches that natural free will of man has in it not only a passive or potential but also an active power or imperfect strength in duties of godliness, and so much the less power is ascribed to the grace of God. 因为首先,它教导人天然的自由意志在其中不仅有被动的或潜在的,而且也有主动的能力或不完全的力量在敬虔的本分中,因此归于神的恩典的能力就少得多。
This doctrine of theirs is flat against reason. 他们的这教义完全违背理性。
For the will of man in itself is a natural thing, and therefore it is neither fit nor able to effect any supernatural action (as all actions of godliness are) unless it be first of all (as they say) elevated above his condition by the impressions of a supernatural habit. 因为人的意志本身是一个天然的事物,因此它既不适合也不能够实现任何超自然的行动(正如所有敬虔的行动那样),除非它首先(正如他们所说的)藉着超自然习性的铭刻被提升到超过他的状况。
And the Scripture is utterly against this doctrine when it says, “Ye were once darkness” (Eph. 5:8). 圣经完全反对这教义,当它说,”从前你们是暗昧的”(弗5:8)。
We are not sufficient of ourselves, to think anything of ourselves (2 Cor. 3:5). 我们凭自己不能想什么,我们所能想的,是出于自己(林后3:5)。
The natural man—that is, he that wants the Spirit of God—cannot perceive of the things of God (1 Cor. 2:14). 属血气的人——就是,缺乏神的灵的人——不能领会神的事(林前2:14)。
You were dead in sins and trespasses (Eph. 2:1), without Christ and without God in the world (v. 12). 你们死在过犯罪恶之中(弗2:1),在世上没有基督,没有神(12节)。
Again, Scripture says further that the heart of man is slow (Luke 24:25) and vain (Ps. 5:9) and hard that cannot repent (Rom. 2:5) and stony (Ezek. 36:26); and that the Jews were obstinate, their neck as an iron sinew, and their brow brass (Isa. 48:4); and that it is God who gives eyes to see and a heart to understand (Deut. 29:4). 再者,圣经进一步说人的心是迟钝的(路24:25)和虚妄的(诗5:9)和刚硬不能悔改的(罗2:5)和石心的(结36:26);并且犹太人是顽梗的,他们的颈项是铁的,他们的额是铜的(赛48:4);并且是神赐给眼睛能看见,赐给心能明白(申29:4)。
By these testimonies it is manifest that grace does not only help and assist our weak nature, but altogether change the perverse qualities thereof and bring it from darkness to light (Acts 26:18) and from death to life (Eph. 2:1). 藉着这些见证,恩典显然不仅帮助和协助我们软弱的本性,而是完全改变其悖谬的性质,并将它从黑暗带到光明(徒26:18),从死亡带到生命(弗2:1)。
Which grace whoever does not so far forth acknowledge never yet knew what the gospel means, neither did he ever consider the words of our Savior Christ: “No man comes to me, unless the Father draw him” (John 6:44). 无论谁不如此完全承认这恩典,就从未知道福音的意思,也从未思想我们救主基督的话:”若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的”(约6:44)。
Prosper, the scholar of St. Augustine, has a notable saying, which I marvel the Papists of our time do not consider. 普罗斯珀(Prosper),圣奥古斯丁的学生,有一句值得注意的话,我惊奇我们时代的教皇派不思考它。
“We have, says he, “free will by nature, but for quality and condition it must be changed by our Lord Jesus Christ.” 他说,”我们本性上有自由意志,但就其性质和状况而言,它必须被我们的主耶稣基督改变。”
Table of Contents 目录
To the Right Worshipful, Sir Edward Dennie, Knight 致尊敬的爱德华·丹尼爵士(Sir Edward Dennie, Knight)
A Treatise on God’s Free Grace and Man’s Free Will 论神的白白恩典和人的自由意志