《山上的基督徒》华森,托马斯 Watson, Thomas A Christian on the Mount A Treatise on Meditation

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

“His delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.” Psalm 1:2

“惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。”诗篇1:2

Having led you through the Chamber of Delight in my previous discourse, I will now bring you into the Withdrawing Room of Meditation.

在我之前的论述中带领你们经过喜乐的房间之后,我现在将把你们带入默想的密室。

“In his law does he meditate day and night.”

“昼夜思想祂的律法。”

I. The opening of the Words, and the Proposition asserted.

I. 话语的开启,和命题的断言。

Grace breeds delight in God, and delight breeds meditation.

恩典在神里面孕育喜乐,喜乐孕育默想。

Meditation is a duty wherein consists the essentials of religion, and which nourishes the very life-blood of it.

默想是一项本分,其中包含宗教的要素,并滋养宗教的生命血液。

That the Psalmist may show how much the godly man is habituated to this blessed work of meditation, he subjoins, “In his law does he meditate day and night;” not but that there may be sometimes intermission: God allows time for our calling, he grants some relaxation; but when it is said, the godly man meditates day and night, the meaning is, frequently—he is much conversant in the duty.

为了表明敬虔人多么习惯于这蒙福的默想工作,诗人补充说,”昼夜思想祂的律法;”并非不可能有时中断:神允许我们职分的时间,祂准许一些放松;但当说到敬虔人昼夜默想时,意思是,经常——他非常熟悉这本分。

It is a command of God to pray without ceasing, 1 Thess. 5:17.

神的命令是不住地祷告,帖撒罗尼迦前书5:17。

The meaning is—not that we should be always praying—but that we should every day set some time apart for prayer.

意思是——不是我们应该总是祷告——而是我们应该每天分别一些时间来祷告。

We read in the Old law it was called the continual sacrifice, Numb. 28:24, not that the people of Israel did nothing else but sacrifice—but because they had their stated hours, every morning and evening they offered, therefore it was called the continual sacrifice.

我们在旧约的律法中读到它被称为常献的祭,民数记28:24,不是以色列百姓除了献祭什么都不做——而是因为他们有固定的时间,每天早晚他们献祭,因此它被称为常献的祭。

Thus the godly man is said to meditate day and night, that is, he is often at this work, he is no stranger to meditation.

因此敬虔人被说成昼夜默想,就是说,他经常从事这工作,他对默想并不陌生。

Doctrine. The proposition that results out of the text is this—that a godly Christian is a meditating Christian, Psalm 119:15.

教义。从经文产生的命题是这样——敬虔的基督徒是默想的基督徒,诗篇119:15。

“I will meditate in your precepts.”

“我要默想你的训词。”

1 Tim. 4:15, “Meditate upon these things.”

提摩太前书4:15,”这些事你要殷勤去作。”

Meditation is the chewing upon the truths we have heard.

默想是咀嚼我们所听到的真理。

The beasts in the old law which did not chew the cud, were unclean; the professor who does not by meditation chew the cud, is to be accounted unclean.

在旧约律法中不倒嚼的走兽是不洁净的;不藉着默想倒嚼的信徒,要被算为不洁净。

Meditation is like the watering of the seed, it makes the fruits of grace to flourish.

默想就像给种子浇水,它使恩典的果子繁茂。



TABLE OF CONTENTS

目录

The Proposition Asserted

命题的断言

The Nature of Meditation

默想的本质

Meditation is a Duty

默想是一项本分

How Meditation Differs from Memory

默想与记忆如何不同

How Meditation Differs from Study

默想与研读如何不同

The Subjects of Meditation

默想的主题

The Necessity of Meditation

默想的必要性

Reason Why So Few Godly Christians

为什么如此少敬虔基督徒的原因

Use of Reproof

责备的应用

Use of Exhortation

劝勉的应用

Objections Answered

回答反对意见

Concerning Occassional Meditations

关于偶然的默想

The Most Fitting Time for Meditatation

默想最合适的时间

How Long Christians Should Meditate

基督徒应该默想多久

The Usefulness of Meditation

默想的有用性

The Excellence of Meditation

默想的卓越性

Divine Motives to Meditation

默想的神圣动机

Rules Concerning Meditation

关于默想的规则

发表回复