跳至正文

Last night Sam was at “The Fighting Rooster”昨晚,萨姆在“战斗公鸡”酒吧

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Last night Sam was at “The Fighting Rooster”
    昨晚山姆在”好斗的公鸡”酒馆

    (James Smith, “God is Merciful” 1858)  Play Audio!Download Audio
    (詹姆斯·史密斯,”上帝是仁慈的” 1858) 播放音频!下载音频

    “God is merciful!” said old Mrs. Jenkins, as she came from the funeral home where drunken Sam Voller was just laid out. Last night Sam was at “The Fighting Rooster” and drank too much beer, then he quarreled, a fight followed, and Sam got an unlucky blow—and now he has gone to appear before his Maker, to give an account of his deeds!
    “上帝是仁慈的!”老詹金斯太太从殡仪馆出来时说道,醉汉山姆·沃勒刚刚在那里被入殓。昨晚山姆在”好斗的公鸡”酒馆喝了太多啤酒,然后他争吵起来,接着打了起来,山姆不幸被打中——现在他已经去见造物主,为他的行为作交代了!

    Yes, Mrs. Jenkins, God is merciful, but not always. God is merciful, but not to all. There was no mercy for the world of the ungodly, who perished in the flood. Nor was there any mercy for the inhabitants of Sodom and Gomorrah, who were consumed by fire from Heaven.
    是的,詹金斯太太,上帝是仁慈的,但并非总是如此。上帝是仁慈的,但并非对所有人都仁慈。对那些在洪水中灭亡的不敬虔之人,没有怜悯。对所多玛和蛾摩拉的居民,那些被天火焚毁的人,也没有怜悯。

    Neither can we see, though we do not wish to judge harshly of our poor fellow-creatures, how there could be mercy for Sam, who lived in sin, died in sin, and died in consequence of his sin. “He who confesses and forsakes his sin, shall find mercy.” But how can he hope for mercy, who hardens himself in sin, and perseveres in it until summoned to appear before God to give an account of it?
    虽然我们不愿严厉判断我们可怜的同胞,但我们也看不出对山姆会有什么怜悯,他活在罪中,死在罪中,因罪而死。”承认并弃绝罪的人,必得怜悯。”但对于那些在罪中刚硬自己,并且坚持犯罪直到被传唤到上帝面前交代的人,他怎能指望得到怜悯?

    “There is mercy with God, that He may be feared”—not that He may be trifled with, and insulted to His face!
    “上帝有怜悯,为要使人敬畏祂”——而不是让人轻慢祂,当面侮辱祂!

    Mercy may now be obtained by anyone and everyone who seeks it. But the Lord, who is now so merciful and gracious, will by and by manifest His wrathful indignation; and say to those who now refuse to come when He calls them, “Depart from me, you cursed ones, into everlasting fire prepared for the devil and his angels!” Terrible words, called forth by persevering in sin, and inflicting a terrible doom! May no reader of these lines, ever endure the threatening contained in them!
    现在,任何寻求怜悯的人都能得到怜悯。但主现在虽然如此仁慈宽容,不久将显明祂愤怒的义愤;对那些现在拒绝祂呼召的人说:”你们这被咒诅的人,离开我,进入为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!”这可怕的话语,是因持续犯罪而发出的,将带来可怕的审判!愿这些文字的读者,永远不会经历其中所含的威胁!

    In vain for mercy now they cry;
    In lakes of liquid fire they lie!
    There on the flaming billows tossed,
    Forever! O, forever, lost!
    他们现在徒然呼求怜悯;
    他们躺在液态火湖中!
    在那烈焰波涛中翻腾,
    永远!啊,永远迷失!