跳至正文

《古泉拾石》托马斯·布鲁克斯 Smooth Stones Taken From Ancien – Thomas Brooks

    托马斯·布鲁克斯著作
    提供EPUB、.MOBI和.PDF格式
    由C. H. 斯巴真编辑

    中文下载

    As a writer, Brooks scatters stars with both his hands: he hath dust of gold; in his storehouse are all manner of precious stones.
    作为一位作家,布鲁克斯双手撒播星辰:他拥有金尘;他的储藏室里有各种珍贵的宝石。

    Genius is always marvelous; but when sanctified it is matchless.
    天才总是令人惊叹;但当被圣化时,它是无与伦比的。

    The ringing of the bells of the sanctuary is sweeter than the music of the house of feasting.
    圣所钟声的响起比宴会厅的音乐更加甜美。

    Had Brooks been a worldly man, his writings would have been most valuable; but since he was an eminent Chris­tian, they are doubly so.
    如果布鲁克斯是一个世俗之人,他的著作本已极为宝贵;但由于他是一位杰出的基督徒,它们的价值更是加倍。

    He had the eagle eye of faith, as well as the eagle wing of imagination.
    他既有信仰的鹰眼,也有想象力的鹰翼。

    He saw similes, metaphors, and allegories everywhere; but they were all consecrated to his Master’s serv­ice: his heart indited the good matter, for he spake of the things which he had made touching the King.
    他处处看到比喻、隐喻和寓言;但这些都奉献给了他主人的事工:他的心灵写下美好的事物,因为他谈论的是他为国王所做的事。

    Reader, thou hast here presented to thee, in a cheap and readable form, the choice sayings of one of the King’s mighties.
    读者啊,这里以一种便宜且易读的形式向你呈现了国王的一位勇士的精选言论。

    The great divine who wrote these precious sentences was of the race of the giants.
    写下这些珍贵句子的伟大神学家属于巨人的种族。

    He was head and shoulders above all the people, not in his stature (like Saul), but in mind, and soul, and grace.
    他在众人之上鹤立鸡群,不是在身材上(像扫罗那样),而是在思想、灵魂和恩典上。

    Treasure these gems, and adorn thyself with them, by putting them into the golden setting of holy practice, which is the end the writer always aimed at.
    珍惜这些宝石,并以它们装饰自己,将它们镶嵌在圣洁实践的金色背景中,这正是作者一直追求的目标。

    Use these “smooth stones” as David of old, and may the Lord direct them to the very forehead of thy sins, for this is the author’s main design!
    像古时的大卫一样使用这些”光滑的石子”,愿主引导它们直击你罪恶的额头,因为这是作者的主要设计!

    One of these pithy extracts may assist our medi­tations for a whole day, and may open up some sweet passage of Scripture to our understandings, and perhaps some brief sentence may stick in the sinner’s conscience, like an arrow from the bow of God.
    这些简洁精炼的摘录中的一条可能会帮助我们整天的默想,可能会为我们理解打开一些甜美的经文段落,也许某个简短的句子会像上帝弓箭射出的箭一样刺入罪人的良心。

    So prays the servant of Christ and His Church,
    这是基督和祂教会的仆人如此祈祷,

    C. H. Spurgeon.
    C. H. 司布真

    TABLE OF CONTENTS
    目录

    Preface
    前言

    Memoir
    回忆录

    Quotes 01-100
    引言 01-100

    Quotes 101-200
    引言 101-200

    Quotes 201-300
    引言 201-300

    Quotes 301-400
    引言 301-400

    Quotes 401-500
    引言 401-500

    Quotes 501-600
    引言 501-600

    Quotes 601-700
    引言 601-700

    Quotes 701-800
    引言 701-800

    Quotes 801-902
    引言 801-902