Getting your Trinity Audio player ready... |
BY JOHN FLAVEL
约翰·弗拉维尔著
IN EPUB, .MOBI & .PDF FORMATS
提供EPUB、.MOBI和.PDF格式
My charity commands me to suppose, that some readers stand, by this time convicted in their own consciences, both of the extreme wickedness, and the immediate danger of that profane course they have hitherto pursued, and persisted in;
我的慈善之心促使我假设,到此时为止,一些读者在自己的良心中已经意识到,他们迄今为止所追求并坚持的亵渎行为既极其邪恶,又面临着直接的危险;
and that by this time they begin to interrogate them in the apostle’s close and cutting language, Rom. 6:21.
而且到此时,他们开始用使徒那严厉而尖锐的语言来质问自己,如罗马书6:21所说。
中文下载
“What fruit had ye then in those things, whereof ye are now ashamed? For the end of these things is death.”
“你们从前在那些事上所得的果子,现在回想起来会感到羞耻,因为那些事的结局就是死亡。”
It is hard to imagine, that so many close debates and reasonings, as you have heard in the former part, should not leave many of you under conviction and trouble of spirit.
很难想象,你在前面听到的那么多深入的辩论和推理,不会让你们中的许多人感到内心有罪和灵里不安。
You see, your own reasons and consciences have condemned you;
你看,你自己的理性和良心已经谴责了你;
“And if our heart condemn us, (saith the apostle) God is greater than our heart, and knoweth all things;” 1 John 3:20.
“我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事他都知道。”(约翰一书3:20)
It is folly to imagine you shall be acquitted at God’s immediate bar, who are already cast and condemned at your own privy sessions.
如果你已经在自己的内心审判中被定罪,却还幻想在神的审判台前会被宣告无罪,那就是愚蠢的。
If this be the happy effect, as I hope it is, of all the former close and solemn debates with your consciences, it will naturally and immediately cast thy soul, reader, into great admiration of, and astonishment at, the patience and long-suffering of God, that hath borne with thee, under a life of prodigious and reiterated provocations until this day.
如果这是前面所有严肃认真的良心辩论所产生的美好效果,正如我所希望的那样,读者啊,它自然而然地会立即使你的灵魂对神的忍耐和宽容感到极大的敬佩和惊讶,因为祂一直忍受你在生命中反复不断地激怒祂,直到今天。
And his goodness will be as admirable to thee, as his patience; in that he hath not only suffered thee to live till this day, but made it the day of thy conviction, the first necessary step towards thy conversion; and the very first things he entertains thy convinced and troubled soul with, to be the possibility and probability of thy conversion to God.
祂的良善会像祂的忍耐一样令你钦佩;因为祂不仅让你活到今天,还使今天成为你认罪的日子,这是你悔改的第一个必要步骤;而且祂对你那已经认罪和烦恼的灵魂所做的第一件事,就是让你看到归向神的可能性和概率。
The greatness of his patience shews his almighty power, Rom 9:22. Nahum 1:3 but his willingness to pass by all the wrongs you have done him, and to be at peace with you, discovers the immense riches of his grace, Tit. 3:3, 4.
祂极大的忍耐显明了祂全能的力量,罗马书9:22,那鸿书1:3。但祂愿意饶恕你对祂所做的一切错事,并与你和好,这揭示了祂恩典的丰富,提多书3:3-4。
Table of Contents
目录
I. Conviction supposed, and grace admired
I. 假定的定罪,以及被赞美的恩典
II. Conversion of the vilest sinner possible
II. 最邪恶罪人的可能悔改
III. The conversion of profane ones highly probable
III. 亵渎者悔改的高度可能性
IV. Conversion frequently and fatally mistaken
IV. 经常被致命地误解的悔改
V. Of the nature of true conversion
V. 论真正悔改的本质
VI. Of the hazards attending conversion
VI. 论悔改所伴随的危险
VII. Of the absololute necessity of a thorough change
VII. 论彻底改变的绝对必要性
VIII. Every man might do more than he doth, towards his own conversion
VIII. 每个人都可能为自己的悔改做得比现在更多
IX. Temptation and discouragements in the way of conversion
IX. 悔改道路上的诱惑和挫折
Considerations
考虑事项
Suppositions
假设