跳至正文

重生论Discourses on Regeneration – Stephen Charnock

    Getting your Trinity Audio player ready...

    “Discourses on Regeneration” by Stephen Charnock is a theological work focusing on the Christian doctrine of the new birth.

    《重生论》是斯蒂芬·查诺克的一部神学作品,着重探讨基督教的重生教义。

    Charnock explores the necessity of spiritual rebirth and transformation, emphasizing the Christian concept that true, meaningful change in one’s spiritual life emanates from a divinely inspired internal renewal.

    查诺克探讨了属灵重生和转变的必要性,强调基督教的一个概念,即一个人属灵生命中真正、有意义的改变源于神所启发的内在更新。

    中文下载

    The book is structured as a series of discourses exploring various aspects of this regeneration, such as its nature, efficient cause, and the role of the Word of God as its instrument.

    本书的结构是一系列论述,探讨重生的各个方面,例如其本质、有效原因以及上帝之言作为其工具的作用。

    This work is particularly valuable for theology students seeking to deepen their understanding of Christian doctrine and its application to spiritual life.

    这部作品对于寻求深化对基督教教义及其在属灵生活中应用的认识的神学生来说尤为宝贵。

    Man, in all his capacities, is too weak to produce the work of regeneration in himself.

    人在他所有的能力中,都太软弱无力,不能在自己里面产生重生的工作。

    This is not the birth of a darkened wisdom and an enslaved will.

    这不是黑暗智慧和被奴役意志的诞生。

    We affect a kind of divinity, and would centre ourselves in our own strength; therefore it is good to be sensible of our own impotency, that God may have the glory of his own grace, and we the comfort of it in a higher principle and higher power than our own.

    我们追求某种神性,并愿意以自己的力量为中心;因此,认识到自己的无能是好的,这样上帝就可以拥有他自己恩典的荣耀,而我们在比自己更高的原则和更高的力量中得到它的安慰。

    It is not the bare proposal of grace, and the leaving the will to an indifferent posture, balanced between good and evil, undetermined to the one or the other, to incline and determine itself which way seems best to it.

    这不是赤裸裸地提出恩典,让意志处于冷漠的姿态,在善与恶之间保持平衡,不确定倾向哪一方,而是让意志自己去倾斜和决定似乎最适合它的方式。

    Not one will, in the whole rank of believers, left to themselves.

    在所有信徒的行列中,没有一个意志是留给自己的。

    The evangelist excepts not one man among them; for as many as received Christ, as many as believed, were the sons of God, who were born; which believers, every one that had this faith as the means, and this sonship as the privilege, were born not of the will of the flesh nor the will of man.

    福音书的作者没有除去他们中的一个人;因为凡接待基督的,就是信他的人,都成为神的儿子,是重生的;这些信徒,每一个都以这信心为方法,以这儿子的名分为特权,不是从肉身生的,也不是从人意生的。

    God challenges this work as his own, excluding the creature from any share as a cause:
    神将这工作宣称为自己的,将受造物排除在任何作为原因的分享之外:

    Ezek. xxxvi. 25-27, ‘I will sprinkle clean water upon you, I will cleanse you, I will give you a new heart, I will put a new spirit into you, I will take away the heart of stone, 1 will give you a heart of flesh, I will put my Spirit into you.’
    以西结书36:25-27,”我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们一个肉心。我必将我的灵放在你们里面。”

    Here I will no less than seven times.
    这里他说”我”不下七次。

    Nothing is allowed to man in the production of this work in the least; all that is done by him is the walking in God’s statutes by virtue of this principle.
    在这工作的产生中,人一点都不被允许参与;他所做的一切就是凭着这个原则行在神的律例中。

    The sanctifying principle, the actual sanctification, the reception of it by the creature, the removal of all the obstructions of it, the principle maintaining it, are not in the least here attributed to the will of man.
    成圣的原则、实际的成圣、受造物对它的接受、所有障碍的消除、维持这原则的原则,在这里丝毫没有归因于人的意志。

    God appropriates all to himself.
    神将这一切都归于自己。

    He does not say he would be man’s assistant, as many men do, who tell us only of the assistance of the gospel, as if God in the gospel expected the first motions of the will of man to give him a rise for the acting of his grace.
    他并没有说他会成为人的助手,像许多人所做的那样,他们只告诉我们福音的帮助,好像上帝在福音中期望人意志的最初动机给他一个机会来施行他的恩典。

    You see here he gives not an inch to the creature.
    你在这里看到他没有给受造之物一寸的余地。

    To ascribe the first work, in any part, to the will of man, is to deprive God of half his due, to make him but a partner with his creature.
    将第一个工作的任何部分归于人的意志,就是剥夺了上帝应得的一半,使他只是与受造之物的同伴。

    Key insights:
    Charnock discusses how a heart renewed by God naturally conforms to His laws, much like a key fitting perfectly into a lock.
    查诺克讨论了一颗被神更新的心是如何自然地顺服祂的律法,就像钥匙完美地契合进锁孔一样。

    This conformity is so intrinsic that even without external law, a renewed soul would naturally follow the ways of holiness.
    这种契合是如此内在,以至于即使没有外在的律法,一个重生的灵魂也会自然地遵行圣洁的道路。

    He emphasizes that divine law is not primarily for the righteous but for those yet to be renewed, illustrating the transformative power of spiritual rebirth.
    他强调,神的律法并非主要针对义人,而是针对那些尚待重生的人,这说明了属灵重生的变革力量。

    Charnock highlights the profound importance of Christ’s love, as manifested in the Gospel, and its role in spiritual regeneration.
    查诺克强调了基督在福音中所彰显的爱的深远重要性,以及它在属灵重生中的作用。

    He notes that the entire testament is underpinned by Christ’s sacrifice and that the ongoing work of the Holy Spirit, the preaching of the word, and the celebration of sacraments all serve the purpose of fostering spiritual life and growth.
    他指出,整个新约都建立在基督的牺牲之上,而圣灵的持续工作、神话语的传讲以及圣礼的庆祝,都是为了培养属灵的生命和成长。

    He also points out the limitations of human will in the process of regeneration.
    他也指出了人的意志在重生过程中的局限性。

    He compares the process of spiritual rebirth to the impossibility of a person causing their own physical birth.
    他将属灵重生的过程比作一个人不可能导致自己的肉身出生。

    He notes that just as original sin was transmitted to humanity without our consent through Adam, so is regeneration conveyed to us through Christ, independent of our will.
    他指出,正如原罪是通过亚当在我们不知情的情况下传给人类的,同样,重生也是通过基督独立于我们意志的方式传给我们的。

    This insight reflects the belief that spiritual rebirth is a divine act, beyond the capacity of human effort or will.
    这一洞见反映了这样的信念,即属灵重生是一个神圣的行为,超越了人类努力或意志的能力。

    目录
    Table of Contents

    致读者
    To the Reader

    重生的必要性
    The Necessity of Regeneration

    论重生的本质
    A Discourse on the Nature of Regeneration

    论重生的有效原因
    A Discourse on the Efficient Cause of Regeneration

    论神的话语,重生的工具
    A Discourse on the Word, the Instrument of Regeneration