《灰烬中的爱》斯托克顿·欧文 Stockton, Owen Love Among the Ashes

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

Owen Stockton’s Love Among the Ashes: Consolation When Suffering Loss by Fire is a profound pastoral work written in the aftermath of the Great Fire of London in 1666.
欧文·斯托克顿(Owen Stockton)的《灰烬中的爱:因火灾受损时的安慰》(Love Among the Ashes: Consolation When Suffering Loss by Fire)是一部深具牧养性的著作,写成于 1666 年伦敦大火之后。

This timeless treatise provides theological insight and compassionate guidance for those enduring personal loss and hardship, specifically focusing on how to respond with faith and trust in God’s providence during times of crisis.
这部不朽的论著为经历个人损失与困苦的人提供了神学洞见与充满怜悯的指引,特别着重探讨人在危机时刻当如何以信心回应,并信靠神的护理。

Stockton draws from Psalm 20, using the devastating fire as a backdrop to explore the themes of divine sovereignty, human frailty, and the need for repentance and spiritual reflection in the face of suffering.
斯托克顿取材于诗篇第 20 篇,以这场毁灭性的火灾为背景,探讨神的主权、人类的脆弱,以及人在苦难面前悔改并进行属灵反思的必要性。

Throughout the book, Stockton offers practical counsel on how Christians can bear afflictions with a spirit of contentment and hope, emphasizing that trials are not random but ordained by God for His glory and the believer’s spiritual growth.
在全书中,斯托克顿提供了切实可行的劝勉,教导基督徒如何以知足与盼望的心承受患难,强调试炼并非偶然,而是神为祂自己的荣耀并为信徒属灵生命的成长所命定的。

He explores how suffering should lead the believer toward self-examination, repentance, and deeper dependence on Christ.
他探讨了苦难应当如何引导信徒走向自我省察、悔改,以及对基督更深的倚靠。

The book also addresses the temptation toward despair, urging readers to find peace in the promises of Scripture and the unchanging character of God.
本书也论及人陷入绝望的试探,劝勉读者在圣言的应许和神不变的性情中寻找平安。

Notably, Stockton speaks not only to those who have suffered loss but also to those who have been spared, calling them to gratitude and spiritual vigilance.
尤为值得注意的是,斯托克顿不仅对遭受损失的人说话,也对蒙保全的人发声,呼召他们存感恩之心,并在属灵上保持警醒。

Love Among the Ashes is not merely a reflection on a historical event but a powerful devotional work relevant for all who face loss or hardship today.
《灰烬中的爱》不仅仅是对一段历史事件的反思,更是一部对当今一切经历损失或困境之人都极具现实意义的灵修著作。

Its pastoral warmth, rich scriptural foundation, and theological depth make it an ideal resource for personal devotion, pastoral counseling, and group study.
其牧养的温度、丰厚的圣经根基与深刻的神学内涵,使它成为个人灵修、牧者辅导和小组查考的理想资源。

Stockton’s reflections remind the reader that true consolation comes not from material restoration but from the presence of God Himself, who remains faithful in every storm.
斯托克顿的反思提醒读者,真正的安慰并非来自物质的复原,而是来自神自己同在的恩典——那位在每一场风暴中都始终信实的神。

Owen Stockton (1630–1680) was a Puritan preacher and theologian known for his pastoral care and theological writings during a time of religious upheaval in England.
欧文·斯托克顿(Owen Stockton,1630–1680)是一位清教徒传道人和神学家,以其牧养关怀和神学著作闻名,事奉于英格兰宗教动荡的时期。

Educated at Christ’s College and Gonville and Caius College, Cambridge, he served as a fellow and lecturer before being ordained in 1655.
他受教于剑桥大学基督学院(Christ’s College)和冈维尔与凯斯学院(Gonville and Caius College),在 1655 年按立之前,曾任研究员和讲师。

Stockton was ejected from his ministry in Colchester after the Act of Uniformity in 1662 but continued preaching in private gatherings despite persecution.
1662 年《统一法案》之后,斯托克顿被逐出他在科尔切斯特(Colchester)的牧职,但尽管遭受逼迫,他仍继续在私人聚会中讲道。

He authored several works, including A Treatise of Family Instruction and Consolations in Life and Death.
他著有多部作品,包括《家庭教导论》(A Treatise of Family Instruction)和《生与死中的安慰》(Consolations in Life and Death)。

Stockton’s legacy reflects his commitment to pastoral ministry, Puritan piety, and theological education, evidenced by his endowment to Gonville and Caius College and Harvard College.
斯托克顿的遗产体现了他对牧养事工、清教徒敬虔生活以及神学教育的委身,这一点从他对冈维尔与凯斯学院以及哈佛学院(Harvard College)的捐赠中可见一斑。



TABLE OF CONTENTS
目录

PREF. To the Reader.
序言:致读者。

  1. CHAP. I. Question 1. How May such Persons as have Sustained Great Losses by the late Fire, bear their Affliction with a Contented and a Cheerful Spirit?
    第一章 问题一:那些在最近这场火灾中遭受重大损失的人,应当如何以知足并喜乐的心承受他们的患难?
  2. CHAP. II. Q.1. Continued: Some Things by Way of Practice for the Obtaining and Promoting a Quiet, Cheerful, and Contented frame of Spirit under this Affliction, of the Loss of your Estates, Useful also for other Afflictions.
    第二章 问题一(续):在财产损失这一患难之下,借着实践获得并促进安静、喜乐、知足之心态的若干方法,这些方法同样适用于其他患难。
  3. CHAP. III. Q.1. Further Continued: Objections that Hinder the Contentment of those that have Suffered Loss in their Estates, Removed.
    第三章 问题一(再续):除去那些阻碍财产受损之人得着知足的反对理由。
  4. CHAP. IV. Question 2. What use should they make of their Affliction, who have lost their Whole, or Any Part of their Estates by the late Dreadful Fire?
    第四章 问题二:那些在最近这场可怕的火灾中失去全部或部分产业的人,应当如何使用他们的患难?
  5. CHAP. V. Q.2. Continued: Touching on Combatives to Temptations from Despair and Great Loss, such as Forsaking God and Self-Murder.
    第五章 问题二(续):论及对抗因绝望与重大损失而来的试探,如离弃神与自我杀害(Self-Murder,自杀)。
  6. CHAP. VI. Question 3. What shall they render to the Lord for his Mercy, whose Houses and Goods were Preserved from being Consumed by the late Dreadful Fire?
    第六章 问题三:那些房屋与财物在最近这场可怕火灾中得以保全的人,应当为神的怜悯向主献上什么?

发表回复