《以福音方式解答的良心问题》塞缪尔·派克 Pike, Samuel Cases of Conscience Answered in an Evangelical Manner

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

CASES OF CONSCIENCE: ANSWERED IN AN EVANGELICAL MANNER TO WHICH IS ADDED “THE SPIRITUAL COMPANION” OR THE PROFESSING CHRISTIAN TRIED AT THE BAR OF GOD’S WORD 良心案例:以福音的方式解答 附加”属灵伴侣”或在神的话语审判台前受试验的认信基督徒

Formatted, modernized, corrected, and annotated by William H. Gross 由威廉·H·格罗斯编排、现代化、修正和注释

If there’s a theme to the series of questions and answers in this text, any number of topics might fit the bill — from assurance, to experimental religion,1 to godly living. 如果说这本书中的一系列问答有一个主题,那么许多话题都可能符合——从确据,到经验性宗教,到敬虔生活。

But perhaps “evangelical obedience” is best. 但也许”福音性顺服”是最恰当的。

The Puritans called it inherent righteousness (personal holiness), as distinct from the righteousness that’s imputed to us from Christ. 清教徒称之为内在的义(个人圣洁),有别于从基督算给我们的义。

We are justified (declared righteous) by God’s grace, because of Christ’s righteousness alone. 我们因神的恩典而称义(被宣告为义),仅仅因为基督的义。

It’s inherent in Him, and imputed to us by faith. 这义是内在于祂的,并且借着信心算给我们。

God doesn’t consider our righteousness at all, because it’s tainted by our sinful nature. 神根本不考虑我们的义,因为它被我们的罪性所玷污。

That begs the question, if Christ’s obedience is what justifies us, then what is the purpose of our obedience? 这就引出一个问题,如果基督的顺服是使我们称义的,那么我们顺服的目的是什么?

Well, it’s evidence of our submission to God. 那么,它是我们顺服神的证据。

It’s a testimony to the grace and goodness of God. 它是对神的恩典和良善的见证。

It fulfills the moral law to love God and love our neighbor wholeheartedly. 它成全了全心爱神和爱邻舍的道德律法。

It’s part of the sanctifying process that conforms us more and more to the image of Christ. 它是成圣过程的一部分,使我们越来越符合基督的形象。

It’s pleasing to God, and honoring to Christ. 它讨神喜悦,并尊荣基督。

It’s part of communing with God. 它是与神相交的一部分。

And it serves to prove that our faith is not dead (Jas 2.17). 并且它用来证明我们的信心不是死的(雅各书2:17)。

But if we emphasize personal obedience too much, we’re called legalists. 但如果我们过分强调个人顺服,我们就被称为律法主义者。

And if we emphasize grace too much, we’re called libertines (antinomians). 而如果我们过分强调恩典,我们就被称为放纵派(反律法主义者)。

Even in the first century, some claimed that Paul’s emphasis on grace undermined the law of God, and encouraged rampant sin. 即使在第一世纪,有些人声称保罗对恩典的强调削弱了神的律法,并助长了猖獗的罪。

Paul replied “What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not!” (Rom 6:15) 保罗回答说:”这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!”(罗马书6:15)

On the other hand, “I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain.” (Gal 2:21) 另一方面,”我不废掉神的恩;义若是藉着律法得的,基督就是徒然死了。”(加拉太书2:21)

The authors of this book understood the need to live out our faith in Christ, in a God-honoring way. 这本书的作者们理解以尊荣神的方式活出我们在基督里的信心的必要性。

Godly Christians in every generation may identify with the cases presented here, perhaps asking themselves some of the same questions. 每一代敬虔的基督徒都可能认同这里呈现的案例,也许会问自己一些相同的问题。

This book was written to them, so that they may follow Christ faithfully and confidently, quenching all those fiery darts of Satan. 这本书是写给他们的,使他们可以忠心而自信地跟随基督,熄灭撒但一切的火箭。

As William Gurnall wrote, 正如威廉·古纳尔所写,

“You march in the midst of gallant spirits, your fellow soldiers, every one the son of a Prince. “你行进在英勇的灵魂中间,你的战友们,每一个都是王子的儿子。

Behold, some, enduring with you here below a great flight of afflictions and temptation, take heaven by storm and force. 看哪,有些人,在下面这里与你一同忍受大量的患难和试探,以猛攻和武力夺取天国。

Others you may see after many assaults, repulses, and rallyings of their faith and patience, have gotten upon the walls of heaven, conquerors. 其他人你可能看到,在经历许多攻击、击退,以及他们信心和忍耐的重整之后,已经登上了天国的城墙,成为得胜者。

From there they look down… and call you, their fellow brethren on earth, to march up the hill after them, crying aloud: ‘Press on, and the city is your own, as it is now ours, who for a few days’ conflict are now crowned with heaven’s glory, one moment’s enjoyment of which has dried up all our tears, healed all our wounds, and made us forget the sharpness of the fight, with the joy of our present victory.'” 从那里他们俯视……并呼唤你,他们在地上的弟兄们,跟随他们向山上行进,大声呼喊:’继续前进,这城就是你们的,就像现在是我们的一样,我们经过几天的争战,现在已经被天国的荣耀所加冕,对它的片刻享受已经擦干了我们所有的眼泪,医治了我们所有的伤口,并使我们以当前胜利的喜乐忘记了争战的激烈。'”

— The Christian in Complete Armor (1662) ——《全副军装的基督徒》(1662年)

Indeed, may we each press on, to lay hold of that for which Christ has laid hold of us (Phi 3.12). 确实,愿我们每个人都继续前进,去得着基督耶稣所以得着我们的(腓立比书3:12)。

William H. Gross 威廉·H·格罗斯

June 16, 2021 2021年6月16日



TABLE OF CONTENTS 目录

Editor’s Preface 编者序言

INTRODUCTION 引言

PREFACE. 序言

CASES OF CONSCIENCE 良心案例

THE SPIRITUAL COMPANION 属灵伴侣

THE CHARACTER AND HAPPINESS OF THE HAPPY MAN. 蒙福之人的品格与幸福

THE CHARACTER OF AN HONEST MAN. 诚实人的品格

THE CHARACTER OF THE FAITHFUL MAN. 忠信人的品格

发表回复