跳至正文

If Jesus is not God如果耶稣不是神

    Getting your Trinity Audio player ready...

    If Jesus is not God
    如果耶稣不是神


    (George Mylne, “Reposing in Jesus: Or, The True Secret of Grace and Strength” 1862)
    (乔治·迈恩,”安息在耶稣里:或恩典与力量的真谛”1862年)

    It is of great importance that we should practically know Jesus as He is — that we should be able to repose on Him in all the reality of His divine nature.
    认识耶稣的本相对我们来说至关重要——我们应当能在祂神性的一切真实中安息于祂。

    If Jesus is God — then I must repose on Him as God; and this, not merely for the correctness of my beliefs — but for the strengthening of my faith, and for the encouragement of my soul in all the varieties of its experience and warfare.
    如果耶稣是神——那么我必须以神的身份安息于祂;这不仅是为了我信仰的正确性——更是为了坚固我的信心,并在我灵魂经历的种种历程和争战中得到鼓舞。

    If Jesus is not God — then He could not have loved me from everlasting — and I then have no warrant that He either can, or will, love me forever.
    如果耶稣不是神——那么祂就不可能从永恒中就爱我——我也就没有保证祂能够或者会永远爱我。

    If Jesus is not God — then He has neither rendered an infinite obedience, nor made a perfect atonement for sins, on my behalf.
    如果耶稣不是神——那么祂既不能为我献上无限的顺服,也不能为我的罪作出完全的赎罪。

    If Jesus is not God — then my faith is vain, and I am yet in my sins.
    如果耶稣不是神——那么我的信心就是徒然的,我仍在罪中。

    If Jesus is not God — then I cannot look to Him for unfailing guidance, wisdom or power.
    如果耶稣不是神——那么我就不能指望从祂那里得到永不失败的引导、智慧或能力。

    If Jesus is not God — then His grace is not sufficient for me — nor is His strength made perfect in my weakness.
    如果耶稣不是神——那么祂的恩典就不足以满足我——祂的能力也不能在我的软弱上显得完全。

    But my repose is this, that Jesus is God — that “in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily” — and that “From the fullness of His grace, I have received one gracious blessing after another!”
    但我的安息在于,耶稣是神——”神本性一切的丰盛都有形有体地居住在祂里面”——并且”从祂丰盛的恩典里,我领受了一个又一个的恩惠!”