跳至正文

长老会小要理问答说明 作者:约翰·弗拉维尔AnExpositionoftheAssemblyJohnFlavel

    Getting your Trinity Audio player ready...

    BY JOHN FLAVEL
    作者:约翰·弗拉维尔

    IN EPUB, .MOBI & .PDF FORMATS
    提供EPUB、.MOBI和.PDF格式

    THAT catechising is an ordinance of God, few will doubt, when they consider the apostles did first lay the fundamentals of religion; Heb. 6:1.
    当人们考虑到使徒们首先奠定了宗教的基础时,很少有人会怀疑教理问答是上帝的律例;希伯来书6:1。

    中文下载

    And “fed babes with milk, teaching them the first principles of the oracles of God,” Heb. 5:12 and questionless taught them in that manner, which was most suitable to the capacity of the learners, which may be well supposed to be by plain and short questions, and suitable answers thereunto;
    并且”用奶喂养婴孩,教导他们神谕的基本原则”,希伯来书5:12,无疑是以最适合学习者能力的方式教导他们,这可以很好地假定是通过简单简短的问题和相应的答案来进行的;

    and therefore this hath been a constant practice in the church of God; and the primitive church had a particular person appropriated thereunto, whom they called Catechist.
    因此,这一直是上帝教会中的一种持续性做法;原始教会还有一个专门负责这项工作的人,他们称之为教理问答者。

    And so all well-governed, and wisely-managed churches, have still maintained and used it, as knowing the necessity and usefulness thereof; for the younger sort to inform them in the principles of that religion where into they were baptized; and for the establishment of the adult and more aged therein.
    因此,所有管理良好、运作明智的教会仍然保持和使用这种做法,因为他们知道其必要性和有用性;对于年轻人来说,是为了告知他们受洗时所进入的宗教的原则;对于成年人和年长者来说,则是为了在其中建立他们的信仰。

    Hence have issued those little composures of all the fundamental doctrines of faith and practice so handled (which we call Catechisms) in the churches; and particularly in ours, whereof there are many and divers, whose authors have well deserved for their endeavours to inform and edify the people thereby.
    因此,在教会中出现了那些包含所有基本信仰和实践教义的小册子(我们称之为教理问答),特别是在我们的教会中,有许多不同的版本,其作者因努力通过这些教理问答来教导和启发人们而受到赞誉。

    Here’s the sentence-by-sentence translation:

    But among them all, none excel this little Catechism of the Assembly for orthodoxy, fulness, and method.
    但在所有这些中,没有一个能在正统性、完整性和方法上超越这本大会的小要理问答。

    And because the answers therein are some of them pretty large, and treat of the most profound mysteries of our religion; therefore several persons have bestowed their good and laudable pains, some in descanting more largely, and proving by scriptural reasons the particulars: one has shown the harmony thereof with the articles and homilies of the church of England (designed, I suppose, to remove the prejudice which some have taken against it:) others have parted the questions and answers into several little ones, under each, to make them more intelligible to younger ones, and more easy to be remembered.
    由于其中的一些答案相当长,并且涉及我们宗教中最深奥的奥秘;因此,一些人付出了值得称赞的努力,有些人更广泛地阐述,并用圣经理由证明细节:有人展示了它与英国国教会的条款和讲道的和谐(我猜想,这是为了消除一些人对它的偏见):还有人将问题和答案分成几个小部分,使它们对年轻人更容易理解,更容易记忆。

    Among whom, worthy, orthodox, and excellent Mr. John Flavel may be ranked, who among other of his many most profitable labours, applied himself to the chewing of this bread of life, or crumbling it into smaller pieces, for the covenience of children, and, indeed, of all; wherein (as in all his other works) he hath shewn himself a workman, that needs not to be ashamed.
    其中,值得尊敬、正统和杰出的约翰·弗拉维尔先生可以被列入其中,他在众多最有益的工作中,致力于咀嚼这生命之粮,或将其碎成更小的片段,为了孩子们的方便,事实上,为了所有人;在这里(就像在他所有其他作品中一样),他表现出自己是一个无需惭愧的工人。

    There needs no other recommendation to this posthumous piece, but the worthy author’s name; he was removed before he had completely finished it; he had prepared his questions and answers upon the second petition of the Lord’s Prayer; but lived not to propose them in the public congregation.
    这篇遗作不需要其他推荐,仅凭这位值得尊敬的作者的名字就足够了;他在完全完成它之前就离世了;他已经准备好了关于主祷文第二个祈求的问题和答案;但没能活着在公众集会中提出它们。

    God then translated him into his kingdom of glory above, while he was so industriously endeavouring to promote the kingdom of grace below.
    当他如此勤奋地努力在下面推广恩典的国度时,上帝将他提升到上面荣耀的国度。

    The other five remaining questions and answers (to complete the work) were done by a ruder hand; as may be easily discerned by any observant reader, who will find himself transferred from a plain, clear, and delightful stile, method, and manner, into more rough, disorderly, and unpleasant ones; for, who indeed could equal this divine labourer?
    剩下的五个问题和答案(以完成这项工作)是由一个较为粗糙的手完成的;任何细心的读者都可以轻易辨别出来,他会发现自己从一种简单、清晰和愉悦的风格、方法和方式转变为更加粗糙、混乱和不愉快的风格;因为,谁能真正与这位神圣的劳动者相提并论呢?

    Not the completer; who would account himself to have made very great attainments in divinity and usefulness, if he were left but a few furlongs behind him.
    不是完成者;如果他只落后几英里,他就会认为自己在神学和实用性方面取得了很大的成就。

    Let the reader use and peruse this piece, and he wall see cause to bless God for the author.
    让读者使用并仔细阅读这篇作品,他将看到因作者而感谢上帝的理由。

    VALE.
    再见。

    Table of Contents
    目录

    The Preface
    序言

    To the Reader
    致读者

    Of Man’s Chief End
    人的最高目标

    Of the Scriptures as our Rule
    以圣经为我们的准则

    Of Faith and Obedience
    信心和顺服

    God is a Spirit
    上帝是灵

    Of God’s Infinity
    上帝的无限

    Eternal
    永恒

    Of God’s Unchangeableness
    上帝的不变性

    Of God’s Wisdom
    上帝的智慧

    Of God’s Power
    上帝的能力

    Of God’s Holiness
    上帝的圣洁

    Of God’s Justice
    上帝的公义

    Of God’s Goodness
    上帝的良善

    Of God’s Truth
    上帝的真理

    Of One God
    独一上帝

    Of Three Persons in the Godhead
    三位一体

    Of God’s Decrees
    上帝的旨意

    Of the Creation
    创造

    Of Man’s Creation
    人的创造

    Of Divine Providence
    神的护理

    Of the Covenant of Works
    行为之约

    Of the Fall of Man
    人的堕落

    Of Sin

    Of the Tree of Knowledge
    知识树

    Of the Fall of Adam, and ours in him
    亚当及我们在他里面的堕落

    Of Original Sin
    原罪

    Of Man’s Misery
    人的悲惨

    Of the Salvation of God’s Elect, and of the Covenant of Grace
    上帝选民的救赎和恩典之约

    Of the Covenant of Grace
    恩典之约

    Of the only Redeemer
    唯一的救赎主

    Of Christ’s Incarnation
    基督的道成肉身

    Of the Manner of Christ’s Incarnation
    基督道成肉身的方式

    Of Christ’s Offices
    基督的职分

    Of Christ’s Prophetical Office
    基督的先知职分

    Of Christ’s Priesthood
    基督的祭司职分

    Of Christ’s Kingly Office
    基督的君王职分

    Of Christ’s Humiliation
    基督的降卑

    Of Christ’s Exaltation
    基督的升高

    The second Part of the 28th Question of Christ’s exaltation
    基督升高的第二部分

    Of the Application of Christ
    基督的应用

    Of our Union with Christ
    我们与基督的联合

    Of Effectual Calling
    有效的呼召

    Of the Concomitants of Vocation
    呼召的伴随

    Of Justification
    称义

    Of Adoption
    收养

    Of Sanctification
    成圣

    Of Assurance, the Fruit of Justification
    确据,称义的果实

    Of Peace of Conscience
    良心的平安

    Of Joy in the Holy Ghost
    圣灵的喜乐

    Of the Increase of Grace
    恩典的增长

    Of Perseverance
    坚忍

    Of Perfection at Death
    死时的完全

    Of Immediate Glorification
    立即的荣耀化

    Of Rest in the Grave
    坟墓中的安息

    Of the Resurrection
    复活

    Of Christ’s Acknowledging Believers
    基督认可信徒

    Of Christ’s Acquitting Believers
    基督赦免信徒

    Of the Full Enjoyment of God
    完全享有上帝

    Of Man’s Duty to God
    人对上帝的责任

    Of the Moral Law
    道德律法

    Of Love to God and Man
    对上帝和人的爱

    Of the Preface to the Ten Commandments
    十诫序言

    Of the First Commandment
    第一诫

    Of the Second Commandment
    第二诫

    Of the Third Commandment
    第三诫

    Of the Sabbath
    安息日

    Of the Sabbath II
    安息日续

    Of the Fifth Commandment
    第五诫

    Of the Sixth Commandment
    第六诫

    Of the Seventh Commandment
    第七诫

    Of the Eighth Commandment
    第八诫

    Of the Ninth Commandment
    第九诫

    Of the Tenth Commandment
    第十诫

    Of Keeping the Law
    遵守律法

    Of the Inequality of Sin
    罪的不平等

    Of the Demerit of Sin
    罪的应得报应

    Of What God Requires of Us
    上帝要求我们做什么

    Of Saving Faith
    得救的信心

    Of the Properties, Signs, and Means of Faith
    信心的特性、标志和途径

    Of Saving Repentance
    得救的悔改

    Of Christ’s Ordinances
    基督的条例

    Of the Word Read and Heard
    读经和听道

    Of the Manner of Hearing
    听道的方式

    Of Sacraments as Means of Salvation
    圣礼作为救赎的途径

    Of the Nature of Sacraments
    圣礼的本质

    Of the Number of Sacraments
    圣礼的数量

    Of Baptism
    洗礼

    Of the Subjects of Baptism
    受洗对象

    Of the Lord’s Supper
    圣餐

    Of the Elements, Action, and Subjects of it
    圣餐的元素、行动和参与者

    Of the Duties of Communicants
    领圣餐的责任

    Of Prayer
    祷告

    Of Direction in Prayer
    祷告的指引

    Of the Preface to the Lord’s Prayer
    主祷文的序言

    Of Sanctifying God’s Name
    使上帝的名被尊为圣

    Of God’s Kingdom
    上帝的国度

    Concerning the Doing of God’s Will
    关于遵行上帝的旨意

    Concerning our Daily Bread
    关于我们的日用饮食

    Concerning Forgiveness of Sins
    关于罪的赦免

    Of God’s Leading us into Temptation
    关于上帝引领我们进入试探

    Of the Conclusion
    结论