跳至正文

Why an infinitely gracious God permitted sin and suffering to enter the universe.为什么一个无限怜悯的神允许罪和痛苦进入宇宙。

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Why an infinitely gracious God permitted sin and suffering to enter the universe.
    为什么无限仁慈的神允许罪恶和苦难进入宇宙。

    A young convert, after finding peace with God, was heard to say, “I rejoice that I was a lost sinner.”
    一位初信者在寻得与神和好后,被听见说:”我为曾经是一个失丧的罪人而欢喜。”

    Strange matter to be glad about, you will say, for of all things it is most to be deplored; but here was her reason: “Because God’s infinite grace, and mercy, and wisdom, and all His attributes, are glorified in me as they never could have been had I not been a sinner and had I not been lost.”
    你会说,这是一件奇怪的值得欢喜的事,因为在所有事物中这是最该哀叹的;但这是她的理由:”因为神无限的恩典、怜悯、智慧和祂所有的属性,在我身上得着荣耀,这若不是我曾经是个罪人、曾经失丧,就永远不会如此彰显。”

    God has allowed moral and physical evil to come into this world to cause His infinite wisdom, grace, power, and all His other attributes, to be the better seen by the whole intelligent universe.
    神允许道德与物质的邪恶进入这个世界,为要使祂无限的智慧、恩典、能力和祂所有其他的属性,能更好地被整个智慧宇宙所看见。

    Sin, somehow or other, desperate evil as it is, will be overruled to display God’s goodness.
    罪恶,无论如何,尽管是如此绝望的邪恶,却将被驾驭来彰显神的良善。

    Were there no sin there had been no Savior; if no death, no resurrection; if no fall, no new covenant; if no rebellious race, no incarnation, no Calvary, no ascension, no second advent.
    若无罪就无救主;若无死亡就无复活;若无堕落就无新约;若无悖逆的族类就无道成肉身,无加略山,无升天,无再来。

    Though we do not know, and perhaps shall never know the deepest reason why an infinitely gracious God permitted sin and suffering to enter the universe, yet we may at least be encouraged this practical thought: God will be glorified in the overcoming of evil and its consequences.
    虽然我们不知道,也许永远不会知道为什么无限仁慈的神允许罪恶和苦难进入宇宙的最深层原因,但我们至少可以被这个实际的想法所鼓励:神将在克服邪恶及其后果中得着荣耀。