Getting your Trinity Audio player ready... |
THE STONE LECTURES FOR 1908–1909 PRINCETON THEOLOGICAL SEMINARY
1908-1909年度普林斯顿神学院斯通讲座
中文下载

“Humanity as a whole has been at all times supranaturalistic to the core.
“整个人类自始至终在核心上都是超自然主义的。
Neither in thought nor in life have men been able to satisfy themselves with the things of this world; they have always assumed a heaven above the earth, and behind what is visible a higher and holier order of invisible powers and blessings.
无论在思想上还是在生活中,人都无法满足于这个世界的事物;他们总是假定地球之上有一个天堂,在可见之物的背后有一个更高、更神圣的无形力量和祝福的秩序。
This means that God and the world … have… stood in the closest connection; religion and civilization have not appeared as contradictory and opposing principles, but religion has been the source of all civilization, the basis of all orderly life in the family, the state, and society… The ancient view of the world was thoroughly religions… Christianity introduced no change in this respect.”
这意味着神与世界……一直……处于最紧密的联系之中;宗教与文明并非作为矛盾对立的原则出现,而是宗教一直是所有文明的源泉,是家庭、国家和社会一切有序生活的基础……古代的世界观是彻底宗教性的……基督教在这方面没有带来任何改变。”
He says, “The true religion which shall satisfy our mind and heart, our conscience and our will, must be one that does not shut us up in, but lifts us up high above, the world; in the midst of time fi must impart to us eternity; in the midst of death give us life; in the midst of the stream of change place us on the immovable rock of salvation.
祂说:“那能满足我们心思意念、良心和意志的真宗教,必定不是将我们禁锢于世界之内,而是将我们提升到世界之上;在时间之中,它必须将永恒赋予我们;在死亡之中,赐予我们生命;在变迁的洪流中,将我们安置在救恩的磐石上。
This is the reason why transcendence, supranaturalism, revelation, are essential to all religion.”
这就是为什么超越性、超自然主义、启示对所有宗教都至关重要。”
He asserts, “With the reality of revelation, therefore, Christianity stands or falls.
祂断言:“因此,基督教的存亡取决于启示的真实性。
But our insight into the mode and content of revelation admits of being clarified; and, in consequence, our conception of this act of divine grace is capable of being modified.
但是我们对启示的方式和内容的洞察力尚待阐明;因此,我们对这种神圣恩典行为的观念是可以修正的。
As a matter of fact, this has taken place in modern theology… Through the extraordinary advance of science our world-view has undergone a great change.
事实上,这已经在现代神学中发生了……由于科学的非凡进步,我们的世界观发生了巨大变化。
The world has become immeasurably large for us… If God’s dwelling lies somewhere far away, outside the world, and his transcendence is to be understood in the sense that he has withdrawn from creation and now stands outside of the actuality of this world, then we lose him and are unable to maintain communication with him.
世界对我们来说已经变得无限广阔……如果神的居所远在世界之外,而祂的超越性被理解为祂已经从创造中退出,现在处于这个世界的现实之外,那么我们就失去了祂,也无法与祂保持沟通。
His existence cannot become truly real to us unless we are permitted to conceive of him as not only above the world, but in his very self in the world, and thus as indwelling in all his works.”
除非我们被允许将祂构想为不仅超越世界,而且以其自身存在于世界之中,从而内在于祂的一切作为之中,否则祂的存在对我们来说就无法真正真实。”
Table of Contents
目录
PREFACE
前言
LECTURE I: THE IDEA OF A PHILOSOPHY OF REVELATION
第一讲:启示哲学的理念
LECTURE II. REVELATION AND PHILOSOPHY
第二讲:启示与哲学
LECTURE III. REVELATION AND PHILOSOPHY—CONTINUED
第三讲:启示与哲学——续
LECTURE IV. REVELATION AND NATURE
第四讲:启示与自然
LECTURE V. REVELATION AND HISTORY
第五讲:启示与历史
LECTURE VI. REVELATION AND RELIGION
第六讲:启示与宗教
LECTURE VII. REVELATION AND CHRISTIANITY
第七讲:启示与基督教
LECTURE VIII. REVELATION AND RELIGIOUS EXPERIENCE
第八讲:启示与宗教经验
LECTURE IX. REVELATION AND CULTURE
第九讲:启示与文化
LECTURE X. REVELATION AND THE FUTURE
第十讲:启示与未来