Getting your Trinity Audio player ready... |
“When I consider Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place-what is man that You are mindful of him?” Psalm 8:3-4
“当我观看祢所造的天,祢手指所做的工作,并祢所陈设的月亮和星宿,人算什么,祢竟顾念他?”诗篇8:3-4
Lift up your eyes, behold the heavens, the work of God’s fingers; behold the sun guided in his daily march!
举目仰望天空,看那是神手指所做的工;看那每日循规蹈矩运行的太阳!
Go forth at midnight, and behold the heavens, consider the stars and the moon!
在午夜走出,仰望天空,思想那星辰和月亮!
Look upon these works of God’s hands, and if you are men of sense, and your souls are attuned to the high music of the spheres, you will say: “What is man that You are mindful of him?”
注视这些神手所造的工,如果你们是明事理的人,你们的灵魂与天体的崇高乐章相和,你们就会说:”人算什么,祢竟顾念他?”
My God! When I survey the boundless fields of ether, and see those ponderous orbs rolling therein; when I consider how vast are Your dominions, so wide that an angel’s wing might flap to all eternity and never reach a boundary-I marvel that You should look on insects so obscure as man!
我的神啊!当我察看那无边的太空,看见那些沉重的天体在其中运转;当我思想祢的领域何等浩瀚,即使天使展翅飞翔到永恒也无法抵达边界-我惊叹祢竟然会眷顾如蝼蚁般渺小的人!
I am so little that I shrink into nothingness, when I behold the Almightiness of Jehovah! So little, that the difference between the molecule and man dwindles into nothing, when compared with the infinite chasm between God and man.
当我仰望耶和华的全能时,我如此渺小以至于化为虚无!如此渺小,以至于与神和人之间的无限鸿沟相比,分子与人之间的差异都显得微不足道。
Let your mind rove upon the great doctrines of the Godhead;
让你的思绪徜徉在关于神性的伟大教义中;
consider the existence of God from before the foundations of the world;
思考神在创世之前就已存在;
behold Him who is, and was, and is to come, the Almighty.
仰望那位今在、昔在、以后永在的全能者。
Let your soul comprehend as much as it can of the Infinite, and grasp as much as possible of the Eternal, and I am sure if you have minds at all, that they will shrink with awe.
让你的灵魂尽可能理解那无限,尽力把握那永恒,我确信如果你们有思想,必会因敬畏而退缩。
The tall archangel bows himself before his Master’s throne, and we shall cast ourselves into the lowest dust when we feel what base nothings, what insignificant specks we are-when compared with our all-adorable Creator.
高大的天使长在主的宝座前俯伏,当我们与全然可敬的创造主相比,感受到自己是何等卑微的虚无、何等微不足道的尘点时,我们也当伏倒在最低处的尘土中。
Labor, O soul, to know your nothingness-and learn it by contemplating God’s greatness!
努力吧,噢灵魂,认识你的虚无——通过默想神的伟大来学习这一点!
~ ~ ~ ~
“The Immutability of God!” by Charles Spurgeon, 58 minutes
《神的不变性!》查尔斯·司布真著,58分钟
Text Play Audio! Download Audio
文本 播放音频! 下载音频