跳至正文

12月2日的灵修文章

    Getting your Trinity Audio player ready...

    This teaches us that . . .

    By Charles Spurgeon

    (You will find it helpful to LISTEN to the Audio, as you READ the text below.)

    这教导我们…

    作者:查尔斯·司布真

    (在阅读下面的文字时,聆听音频会对您有帮助。)

    Isaiah 53:2-3,
    “He grew up before Him like a tender shoot, and like a root out of dry ground.
    He had no beauty or majesty to attract us to Him.
    There was nothing in His appearance that we should desire Him.
    He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering.
    Like one from whom men hide their faces—He was despised and we esteemed Him not.”

    以赛亚书53:2-3,
    “祂在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地。
    祂无佳形美容使我们注目看祂。
    祂的形容无美貌使我们仰慕祂。
    祂被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。
    祂被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重祂。”

    It is astonishing that with such plain prophecies concerning the Messiah, the Jews should have made such a fatal mistake in reference to Him. They looked for a temporal conqueror who would come in splendor, notwithstanding that this and many other Scriptures speak of His coming in humiliation in express terms.

    令人惊讶的是,尽管有如此明确的关于弥赛亚的预言,犹太人对祂的认识却犯了如此致命的错误。他们期待一位威风凛凛的世俗征服者,尽管这段经文和许多其他经文都明确地说到祂将以卑微的身份降临。

    Every unprejudiced person might have seen from this passage, that the Messiah when He came, was not to be surrounded with pomp—but would come as “a man of sorrows, and acquainted with grief,” and be “despised and rejected by men.”

    任何没有偏见的人都能从这段经文中看出,弥赛亚来临时,不会被荣华富贵所环绕,而是会以”多受痛苦,常经忧患的人”的身份出现,并且”被藐视,被人厌弃”。

    Though this truth was written as with a sunbeam, and the Jewish people were acquainted with their own Scriptures—yet when the Messiah came unto them, they did not received Him. Though favored with the clearest prophecies concerning Him, they rejected His claims and cried, “Crucify Him! Crucify Him!”

    尽管这真理如同阳光般清晰明朗,犹太人也熟悉他们的圣经,但当弥赛亚来到他们中间时,他们却不接待祂。虽然他们得到了关于祂最清楚的预言,他们仍拒绝了祂的宣告,高喊着:”钉祂十字架!钉祂十字架!”

    This teaches us that the plainest instruction, however earnestly and forcibly delivered—cannot be rightly understood by the unregenerate mind. The carnal mind cannot discern spiritual things—its eye is darkened, and its ear is heavy. The inspired Word itself, cannot put a spiritual truth so clearly that lost men will understand it—unless their eyes are opened by the Holy Spirit. Vain is the best light to blind men.

    这教导我们,即使是最简明的教导,无论多么热切和有力地传递,未重生的心灵也无法正确理解。属肉体的心思无法辨识属灵的事—它的眼睛昏暗,耳朵发沉。即使是默示的圣言本身,也无法将属灵的真理表达得如此清楚以致失丧的人能明白—除非圣灵开启他们的眼睛。对瞎眼的人来说,最明亮的光也是徒然的。

    How ardently we should adore the Holy Spirit, that He stoops to our spiritual blindness—and is pleased to remove the scales, and pour light into our souls. Whatever we have rightly discerned, has been revealed to us by His teaching, for apart from His illumination, we would have been as obstinately unbelieving as the Jews who crucified their King.

    我们应当何等热切地敬拜圣灵,因为祂俯就我们属灵的瞎眼—乐意除去我们眼睛上的鳞片,将光照进我们的灵魂。凡我们所正确领悟的,都是通过祂的教导向我们启示的,若没有祂的光照,我们就会像那些钉死他们君王的犹太人一样顽固不信。

    “For the carnal mind is enmity against God;
    for it is not subject to the law of God, nor indeed can it be.
    So then, those who are in the flesh cannot please God.” Romans 8:7-8

    “原来属肉体的心思与神为仇;
    因它不服神的律法,也是不能服。
    这样,属肉体的人不能得神的喜欢。”罗马书8:7-8

    “No one can come to Me, unless the Father who sent Me draws him” John 6:44

    “若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的。”约翰福音6:44

    “No one can come to Me, unless the Father has enabled him” John 6:65

    “若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。”约翰福音6:65

    We have published Grace Gems for NOVEMBER 2024 in one file.

    我们已将2024年11月的恩典珍宝汇编成一个文件。