Getting your Trinity Audio player ready... |
THE perusal of this book being committed unto me by an ancient and a faithful friend of mine,
这本书是由我一位古老而忠实的朋友交托给我阅读的,
I found it, I confess, so full of heavenly treasure, and such lively expressions of the invaluable riches of the love of Christ towards all his poor servants that sue and seek unto him,
我承认,我发现它充满了天国的宝藏,生动地表达了基督对所有向他祈求和寻求的卑微仆人的无价之爱,
that I sent unto the godly and learned author, earnestly entreating him to publish the same,
因此我致信这位虔诚且博学的作者,恳切地请求他出版此书,
judging it altogether unmeet that so precious matter should be concealed from public use.
认为如此珍贵的内容若不能供公众使用实在是不妥当的。
when he excused himself, by undervaluing his own meditations; but withal signified his desire of the church’s good, if by anything in his works it might never so little be promoted.
当他以低估自己的默想为由推辞时,他同时也表达了对教会福祉的期望,即使他的作品只能带来些微的促进。
I could not but declare myself in recommending this treatise as a very profitable and excellent help both to the understanding of that dark and most divine Scripture, and also to kindle in the heart all heavenly affections unto Jesus Christ.
我不得不推荐这篇论文,因为它对理解那晦涩而最神圣的经文很有帮助,同时也能在心中点燃对耶稣基督的所有天国情感。
It is well known how backward I am and ever have been to cumber the press, but yet I would not be guilty in depriving the dear children of God of the spiritual and sweet consolations which are here very plentifully offered unto them.
众所周知,我一向都很不愿意给出版社添麻烦,但我不愿因为剥夺上帝亲爱的孩子们在此丰富提供的属灵和甜美安慰而感到内疚。
And the whole frame of all these sermons is carried with such wisdom, gravity, piety, judgment, and experience,
所有这些布道的整体框架都充满了智慧、庄重、虔诚、判断力和经验,
that it commends itself unto all that are godly wise;
以至于它值得所有虔诚智慧的人称赞;
and I doubt not but that they shall find their temptations answered, their fainting spirits revived, their understandings enlightened, and their graces confirmed,
我毫不怀疑他们将发现自己的诱惑得到解答,精神疲惫得到复苏,理解力得到启发,恩典得到确认,
so as they shall have cause to praise God for the worthy author’s godly and painful labours.
因此他们将有理由为这位值得尊敬的作者的虔诚和辛勤劳作赞美上帝。
And thus desiring the Father of all mercies and the God of all comfort to bless this work to the consolation and edification of those that seek his favour and desire to fear his holy name, I rest
因此,我祈求仁慈之父和一切安慰之神祝福这部作品,使那些寻求他恩典并渴望敬畏他圣名的人得到安慰和造就,我就此搁笔。
Thine in Jesus Christ,
你在基督耶稣里的,
JOHN DOD.
约翰·多德
TABLE OF CONTENTS
目录
Prefatory Note
前言
To the Christian Reader, by John Dods
致基督徒读者,约翰·多兹著
Introductory Sermon: Cant. 5:1
引言讲道:雅歌第5章第1节
The Second Sermon: Cant. 5.1
第二篇讲道:雅歌第5章第1节
The Third Sermon: Cant. 5:1,2
第三篇讲道:雅歌第5章第1-2节
The Fourth Sermon: Cant 5:2
第四篇讲道:雅歌第5章第2节
The Fifth Sermon: Cant 5:2
第五篇讲道:雅歌第5章第2节
The Sixth Sermon: Cant 5:2
第六篇讲道:雅歌第5章第2节
The Seventh Sermon: Cant. 5:3
第七篇讲道:雅歌第5章第3节
The Eighth Sermon: Cant : 5: 2, 3
第八篇讲道:雅歌第5章第2-3节
The Ninth Sermon: Cant: 5:6
第九篇讲道:雅歌第5章第6节
The Tenth Sermon: Cant 5:6
第十篇讲道:雅歌第5章第6节
The Eleventh Sermon: Cant 5:6, 7
第十一篇讲道:雅歌第5章第6-7节
The Twelfth Sermon: Cant 5:7
第十二篇讲道:雅歌第5章第7节
The Thirteenth Sermon: Cant: 5:7,8
第十三篇讲道:雅歌第5章第7-8节
The Fourteenth Sermon: Cant 5: 9, 10
第十四篇讲道:雅歌第5章第9-10节
The Fifteenth Sermon: Cant. 5: 9. 10
第十五篇讲道:雅歌第5章第9-10节
The Sixteenth Sermon: Cant. 5: 5:10, 11, 12, 13
第十六篇讲道:雅歌第5章第10-13节
The Seventeenth Sermon: Cant. 5:13
第十七篇讲道:雅歌第5章第13节
The Eighteenth Sermon: Cant. 5: 16, 6:1,2
第十八篇讲道:雅歌第5章第16节,第6章第1-2节
The Nineteenth Sermon: Cant. 6:3
第十九篇讲道:雅歌第6章第3节
The Twentieth Sermon: Cant. 6:3
第二十篇讲道:雅歌第6章第3节