Getting your Trinity Audio player ready... |
Just a little bit, and off you go!
(Charles Spurgeon) LISTEN to audio! Download audio
“只读一点点,就匆匆离开!”
(查尔斯·司布真) 听音频! 下载音频
Do not many of you read the Bible in a very hurried way-just a little bit, and off you go! Do you not soon forget what you have read, and lose what little effect it seemed to have?
你们中是否有许多人以匆忙的方式阅读圣经——只读一点点,然后就走了!你是否很快就忘记了所读的内容,失去了它似乎产生的那一点点效果?
How few of you are resolved to get at its soul, its juice, its life, its essence-and to drink in its meaning. Well, if you do not do that, then your reading is miserable reading, dead reading, unprofitable reading; it is not reading at all-the name would be misapplied. May the blessed Spirit give you repentance concerning this thing.
你们中有多少人下定决心要触及圣经的灵魂、汁液、生命、本质,并吸收其意义。好吧,如果你不这样做,那么你的阅读就是可悲的阅读、死板的阅读、无益的阅读;这根本不是阅读——这个名称被误用了。愿蒙福的圣灵赐给你关于这件事的悔改。
Meditation and careful thought, exercise us and strengthen the soul for the reception of the yet more lofty truths.
冥想和仔细思考,锻炼我们并强化灵魂,以接受更崇高的真理。
We must meditate, brethren. These grapes will yield no wine until we tread upon them. These olives must be put under the wheel, and pressed again and again-that the oil may flow therefrom.
弟兄们,我们必须冥想。这些葡萄在我们踩踏它们之前不会产生葡萄酒。这些橄榄必须放在轮子下,一次又一次地压榨——才能流出油来。
In a dish of nuts, you may know which nut has been eaten by a worm, because there is a little hole which the worm has punctured through the shell. It is just a little hole, and then inside there is the living worm eating up the kernel.
在一盘坚果中,你可能知道哪个坚果被虫子吃了,因为有一个小洞是虫子穿透了壳。这只是一个小洞,然后里面有一只活虫在吃掉核仁。
In the same way, it is a grand thing to bore through the shell of the letter of Scripture, and then to live inside feeding upon the kernel.
同样,穿透圣经字面的外壳,然后生活在里面,以核心为食,这是一件伟大的事。
I would wish to be such a little worm as that-living within and upon the Word of God, having bored my way through the shell, and having reached the innermost mystery of the blessed gospel.
我希望成为这样一只小虫子——生活在上帝的话语之中并以之为食,已经钻透了外壳,达到了蒙福福音的最内在奥秘。
The Word of God is always most precious to the man who most lives upon it.
上帝的话语对最依赖它生活的人来说总是最宝贵的。
Beloved, never be satisfied with a sound creed, but desire to have it engraved on the tablets of your heart.
亲爱的,永远不要满足于一个健全的信条,而要渴望将它刻在你心灵的石版上。
The doctrines of grace are good, but the grace of the doctrines is better still. See that you have it, and be not content with the idea that you are well-instructed, until you so understand the doctrine that you have felt its spiritual power.
恩典的教义是好的,但教义的恩典更好。确保你拥有它,不要满足于你被很好地指导的想法,直到你如此理解教义以至于你感受到它的灵性力量。
O living Christ, make this a living Word to me. Your Word is life, but not without the Holy Spirit. I may know this book of Yours from beginning to end, and repeat it all from Genesis to Revelation-and yet it may be a dead book, and I may be a dead soul!
哦,活着的基督,使这成为对我活生生的话语。你的话语是生命,但没有圣灵就不是。我可能从头到尾都知道你的这本书,从创世记到启示录都能重复——然而它可能是一本死书,而我可能是一个死灵魂!
Oh, cling to Scripture! Scripture is not Christ, but it is the silken clue which will lead you to Him. Follow its leadings faithfully.
哦,紧紧依附圣经!圣经不是基督,但它是引导你到祂那里的丝线线索。忠实地跟随它的引导。
“Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.” Joshua 1:8
“这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。”约书亚记1:8