《主餐的奥秘》华森,托马斯 Watson, Thomas The Mystery of the Lord’s Supper

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

“And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is My body. And He took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, Drink ye all of it; for this is My blood of the New Testament, which is shed for many for the remission of sins.” Matthew 26:26-28

“他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:你们拿着吃,这是我的身体。又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:你们都喝这个;因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。”马太福音26:26-28

In these words, we have the institution of the Lord’s Supper.

在这些话中,我们有主餐的设立。

The Greeks call the sacrament “a mystery.”

希腊人称圣礼为”奥秘。”

There is in it a mystery of wonder and a mystery of mercy.

其中有奇妙的奥秘和怜悯的奥秘。

“The celebration of the Lord’s Supper,” said Chrysostom, “is the commemoration of the greatest blessing that ever the world enjoyed.”

屈梭多模说:”主餐的举行,是纪念世界所曾享受的最大祝福。”

A sacrament is a visible sermon.

圣礼是可见的讲道。

And herein the sacrament excels the Word preached.

在此圣礼超越所传讲的话语。

The Word is a trumpet to proclaim Christ.

话语是宣告基督的号角。

The sacrament is a glass to represent Him.

圣礼是表明祂的镜子。

QUESTION. But why was the Sacrament of the Lord’s Supper appointed? Is not the Word sufficient to bring us to heaven?

问:但主餐圣礼为何被设立?话语不足以带我们到天堂吗?

ANSWER. The Word is for the engrafting; the Sacraments are for the confirming of faith.

答:话语是为了接枝;圣礼是为了坚固信心。

The Word brings us to Christ; the Sacrament builds us up in Him.

话语带我们到基督那里;圣礼在祂里面建立我们。

The Word is the font where we are baptized with the Holy Ghost; the Sacrament is the table where we are fed and cherished.

话语是我们受圣灵洗的洗礼池;圣礼是我们得喂养和珍爱的桌子。

The Lord condescends to our weakness.

主俯就我们的软弱。

Were we made up all of spirit, there would be no need of bread and wine.

若我们全由灵构成,就不需要饼和酒。

But we are compounded creatures.

但我们是复合的受造物。

Therefore God, to help our faith, not only gives us an audible word but a visible sign.

因此神为了帮助我们的信心,不仅给我们可听的话语,也给我们可见的记号。

I may here allude to that saying of our Savior, “Except ye see signs, ye will not believe,” John 4:48.

我在此可以提到我们救主的话,”你们若不看见神迹奇事,你们总是不信,”约翰福音4:48。

Christ sets His body and blood before us in the elements.

基督在这些元素中将祂的身体和血摆在我们面前。

Here are signs, else we will not believe.

这里有记号,否则我们不会相信。

Things taken in by the eye work more upon us than things taken in by the ear.

眼睛接收的东西比耳朵接收的东西更作用于我们。

A solemn spectacle of mortality more affects us than an oration.

庄严的死亡景象比演说更感动我们。

So, when we see Christ broken in the bread and, as it were, crucified before us, this more affects our hearts than the bare preaching of the Word.

所以,当我们看见基督在饼中擘开,并如同在我们面前被钉十字架,这比单纯传讲话语更感动我们的心。



Table of Contents

目录

Introduction

引言

Seven Supernatural Virtues in Christ’s Blood

基督宝血中的七个超自然美德

How Should We Prepare for the Lord’s Supper?

我们当如何预备领受主餐?

Six Differences Between a Sincere Faith and a Hypocritical Faith

真诚信心与假冒信心之间的六个区别

Six Signs of a Great Faith

大信心的六个标记

Leave a Reply

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注