Getting your Trinity Audio player ready... |
by Spurgeon
司布真著
Babylonian books!
巴比伦书籍!
To forego your Bible reading for the perusal even of good books would soon bring a conscious descending of the soul.
放弃读经去阅读即便是好书,也会很快让灵魂感到下沉。
If you read the ‘Babylonian books’ of the present day, you will catch their spirit, and it is a foreign one, which will draw you aside from the Lord your God.
如果你读当今的”巴比伦书籍”,你会感染它们的灵,这是一种外来的灵,会使你偏离主你的神。
You may also get great harm from divines in whom there is much pretence of the Jerusalem dialect, but their speech is half of Ashdod: these will confuse your mind and defile your faith.
你也可能从那些假装使用耶路撒冷方言的神学家那里受到极大的伤害,但他们的言语却有一半是亚实突话:这些会混淆你的思想,玷污你的信仰。
It may happen that a book which is upon the whole excellent, which has little taint about it, may do you more mischief than a thoroughly bad one.
可能会发生这样的情况:一本总体上优秀的书,虽然只有一点污点,却可能比一本完全糟糕的书对你造成更大的危害。
Be careful; for works of this kind come forth from the press like clouds of locusts.
要当心;因为这类作品如蝗虫云般从印刷机涌出。
Scarcely can you find in these days a book which is quite free from the modern leaven, and the least particle of it ferments until it produces the wildest error.
在这些日子里,你几乎找不到一本完全没有现代酵素的书,即使最小的一点酵素也会发酵,直到产生最狂野的错误。
In reading books of the new order, though no palpable falsehood may appear, you are conscious of a twist being given you, and of a sinking in the tone of your spirit; therefore be on your guard.
在阅读这些新式的书籍时,虽然可能没有明显的谎言,但你会意识到被扭曲了,并感到灵里的低沉;因此要保持警惕。
But with your Bible you may always feel at ease; there every breath from every quarter brings life and health.
但与圣经同在时你可以始终感到安心;其中来自各方的每一口气息都带来生命和健康。
If you keep close to the inspired book, you can suffer no harm; say rather you are at the fountain-head of all moral and spiritual good.
如果你紧随这受感动的书,你就不会受到伤害;不如说你是在一切道德与属灵美善的源头。
This is fit food for men of God: this is the bread which nourishes the highest life.
这是上帝子民合适的食物:这是滋养最高生命的粮食。