跳至正文

Letters of Samuel Rutherford (ebook)塞缪尔·拉瑟福德的信件(电子书)

    Getting your Trinity Audio player ready...

    BY SAMUEL RUTHERFORD 由塞缪尔·鲁瑟福德撰写

    IN EPUB.MOBI & PDF FORMATS
    在 EPUB、.MOBI 和 PDF 格式中

    365 Letters 365 封信

    The “Letters of Samuel Rutherford” is a collection of pastoral correspondence written by Samuel Rutherford, a 17th-century Scottish Presbyterian pastor, theologian, and author. Rutherford was one of the Scottish Commissioners to the Westminster Assembly and is best known for his theological works and his involvement in the Scottish Reformation. The letters were written during various periods of Rutherford’s life, including his time as a professor of Divinity at St. Mary’s College in St. Andrews and during his exile in Aberdeen.
    《塞缪尔·拉瑟福德的信件》是一本由塞缪尔·拉瑟福德撰写的牧师通信集,他是 17 世纪苏格兰长老会牧师、神学家和作家。拉瑟福德是苏格兰威斯敏斯特会议的苏格兰代表之一,以他的神学著作和参与苏格兰宗教改革而闻名。这些信件是在拉瑟福德生命的不同阶段写的,包括他在圣安德鲁斯的圣玛丽学院担任神学教授的时期,以及他在阿伯丁的流亡期间。

    The letters are renowned for their spiritual depth, devotional warmth, and insightful pastoral care. They address a wide range of topics, including suffering, divine sovereignty, the beauty of Christ, Christian living, and the soul’s communion with God. Rutherford’s letters are characterized by his profound love for Christ, his earnest desire for the holiness and spiritual well-being of his correspondents, and his deep longing for heaven.
    这些信件以其深邃的灵性、热情的虔诚和富有洞察力的牧养关怀而闻名。它们涵盖了广泛的主题,包括苦难、神的主权、基督的美丽、基督徒的生活以及灵魂与上帝的交流。鲁瑟福德的信件以他对基督的深深爱意、对通信者圣洁和属灵福祉的真诚渴望以及对天堂的深深向往为特点。

    This collection is considered a classic of Christian literature, offering timeless wisdom and encouragement to believers. It has been treasured by generations of Christians for its rich theological insight, its expressive and affectionate language, and its testimony to the power of God’s grace in the midst of trials and tribulations.
    这个系列被认为是基督教文学的经典之作,为信徒们提供了永恒的智慧和鼓励。几代基督徒都珍视它,因为它具有丰富的神学洞察力,表达深情的语言,以及在困难和苦难中见证上帝恩典的力量。

    Rutherford’s letters are not only of historical interest, providing a window into the religious and political tumults of 17th-century Scotland, but they also continue to be a source of spiritual nourishment and inspiration. His passionate expressions of love for Christ and his earnest pastoral care resonate with readers, drawing them to a deeper understanding of and relationship with God.
    卢瑟福的来信不仅具有历史意义,窥视了 17 世纪苏格兰宗教和政治动荡局面,而且至今仍然是灵性滋养和启发的源泉。他对基督的热情表达以及真诚的牧养关怀,与读者产生共鸣,引导他们更深入地理解和与上帝建立关系。

    —–

    Table of Contents 目录

    Preface 前言
    Sketch of Samuel Rutherford
    塞缪尔·拉瑟福的素描
    1. To Marion M’Naught.—Children to be Dedicated to God
    给玛丽昂·麦诺特——孩子们要奉献给上帝
    2. To a Christian Gentlewoman, on the death of a Daughter.—Christ’s Sympathy with, and Property in us—Reasons for Resignation
    给一位基督教女士,关于女儿去世的信。基督与我们的同情和归属感。接受的理由。
    3. To Lady Kenmure, on occasion of illness and spiritual depression.—Acquiescence in God’s Purpose—Faith in exercise—Encouragement in view of Sickness and Death—Public Affairs
    给肯默夫人的信,关于疾病和精神抑郁的情况。对上帝的旨意的顺从,对信仰的实践,对疾病和死亡的鼓励,对公共事务的关注。
    4. To Lady Kenmure, on death of her infant Daughter.—Tribulation the Portion of God’s People, and intended to wean them from the World
    给肯默夫人,关于她婴儿女儿的去世——磨难是上帝子民的一部分,旨在使他们远离世俗
    5. To Lady Kenmure, when removing from Anwoth.—Changes—Loss of Friends—This World no abiding Place
    给肯穆尔夫人,当她离开安沃斯时。——变化——失去朋友——这个世界没有固定的地方。
    6. To Marion M’Naught, telling of his Wife’s illness.—Inward Conflict, arising from Outward Trial
    给玛丽恩·麦诺特的信,告知他妻子生病了。内心的冲突源于外在的考验。
    7. To Lady Kenmure.—The Earnest of the Spirit—Communion with Christ—Faith in the Promises
    给肯默夫人的信——灵性的保证——与基督的交流——对承诺的信心
    8. To Marion M’Naught.—His Wife’s Illness—Wrestlings with God
    给马里昂·麦克诺特——妻子的病情——与上帝的搏斗
    9. To Marion M’Naught.—Recommending a Friend to her Care—Prayers asked
    给玛丽昂·麦诺特——推荐一个朋友给她照顾——请求祈祷
    10. To Marion M’Naught.—Submission, Perseverance, and Zeal recommended
    给马里昂·麦诺特——推荐顺从、坚持和热情
    11. To Lady Kenmure.—God’s Inexplicable Dealings with His People well ordered—Want of Ordinances—Conformity to Christ—Troubles of the Church—Mr. Rutherford’s Wife’s Death
    11. 致肯穆尔夫人——上帝与祂的子民的难以理解的安排——缺乏仪式——顺从基督——教会的困扰——拉瑟福德先生妻子的去世
    12. To Marion M’Naught.—God Mixeth the Cup—The Reward of the Wicked—Faithfulness—Forbearance—Trials
    12. 致马里昂·麦诺特——上帝调和了杯中之物——恶人的报应——忠诚——容忍——试炼
    13. To Marion M’Naught, when exposed to reproach for her principles.—Jesus a Pattern of Patience under Suffering
    对于遭受指责因她的原则而受到指责的玛丽昂·麦诺特——耶稣是忍受苦难的榜样。
    14. To Marion M’Naught, in prospect of the Lord’s Supper.—Abundance in Jesus—The Restoration of the Jews—Enemies of God
    14. 致马里昂·麦诺特,关于主餐的展望。在耶稣中的丰盛——犹太人的复兴——上帝的敌人
    15. To Marion M’Naught.—The threatened Introduction of the Service Book—Troubles of the Church—Private Wrongs
    15. 致马里昂·麦克诺特——威胁引入《礼拜书》——教会的困扰——私人冤屈
    16. To Marion M’Naught.—Proposal to Remove him from Anwoth—Babylon’s Destruction, and Christ’s Coming—The Young invited
    给马里昂·麦诺特的信——提议将他从安沃斯调离——巴比伦的毁灭和基督的降临——年轻人受邀
    17. To Marion M’Naught.—The Prospects of the Church—Arminianism—Call to Prayer—No Help but in Christ
    给马里昂·麦克诺特(Marion M’Naught)——教会的前景——阿米纳尼主义——呼吁祷告——除了基督没有其他帮助
    18. To Marion M’Naught, in prospect of the Lord’s Supper.—Prayer Solicited—The Church’s Prospects
    18. 致马里昂·麦诺特,关于主餐的展望。——请求祈祷——教会的前景
    19. To Lady Kenmure.—Encouragement to Abound in Faith from the Prospect of Glory—Christ’s Unchangeableness
    19. 致肯默夫人——从荣耀的前景中鼓励信心的增长——基督的不变性
    20. To Lady Kenmure.—Assurance of Christ’s Love under Trials—Fulness of Christ—Hope of Glory
    20. 致肯默夫人——在试炼中对基督爱的保证——基督的丰满——荣耀的希望
    21. To Lady Kenmure.—Self-denial—Hope of Christ’s Coming—Loving God for Himself
    21. 致肯默夫人——自我克制——基督再来的希望——为上帝而爱
    22. To John Kennedy.—Deliverance from Shipwreck—Recovery from threatened Death—Use of Trials—Remembrance of Friends
    22. 致约翰·肯尼迪——从船难中获救——从濒临死亡中康复——试炼的用途——对朋友的记忆
    23. To Lady Kenmure.—Exhorting to remember her Espousal to Christ—Tribulation a Preparation for the Kingdom—Glory in the End
    23. 致肯默夫人——劝她记住与基督的婚约——苦难是进入天国的准备——最终的荣耀
    24. To Marion M’Naught.—Christ and His Garden—Provision of Ordinances in the Church—Our Children
    致玛丽恩·麦克纳夫特——基督及祂的园地——教会的圣礼安排——我们的孩子
    25. To a Gentleman at Kirkcudbright, excusing himself from visiting
    致柯克卡布赖特的绅士,致歉未能前来拜访。
    26. To Marion M’Naught, after her dangerous illness.—Use of Sickness—Reproaches—Christ our Eternal Feast—Fasting
    26. 致马里昂·麦诺特,她危险的疾病后。- 疾病的用途- 责备- 基督是我们永恒的盛宴- 禁食
    27. To Lady Kenmure.—Love to Christ and Submission to His Cross—Believers kept—The Heavenly Paradise
    27. 致肯默夫人——对基督的爱和对他十字架的顺服——信徒的保守——天堂的乐园
    28. To Lady Kenmure, after the death of a child.—The State of the Church, Cause for God’s Displeasure—His Care of His Church—The Jews—Afflicted Saints
    给肯默夫夫人,一位孩子去世后的慰问。教会的状况,引起上帝的不悦。他对教会的关怀。犹太人。受苦的圣徒。
    29. To Marion M’Naught.—Christ with His People in the Furnace of Affliction—Prayer
    29. 致马里昂·麦诺特——基督与他的子民在苦难的炉火中——祈祷
    30. To Lady Kenmure.—Rank and Prosperity hinder Progress—Watchfulness—Case of Relatives
    30. 致肯默夫人——地位和繁荣阻碍进步——警惕——亲戚的情况
    31. To Lady Kenmure.—A Union for Prayer Recommended
    31. 致肯默夫人——建议共同祈祷的联合
    32. To Marion M’Naught.—State and Prospects of the Church—Satan
    给马里昂·麦诺特。教会的现状和前景。撒旦。
    33. To Marion M’Naught.—In Prospect of Going to the Lord’s Table
    给马里昂·麦诺特——准备去主的筵席
    34. To Marion M’Naught.—Prospects of the Church—Christ’s Care for the Children of Believers
    给马里昂·麦克诺特(Marion M’Naught)——教会的前景——基督对信徒子女的关怀
    35. To Lady Kenmure, on the death of a child.—God Measures our Days—Bereavements Ripen us for the Harvest
    给肯默夫人,关于一个孩子的死亡。上帝衡量我们的日子。丧失使我们成熟,为收获做准备。
    36. To Marion M’Naught.—Choice of a Commissioner for Parliament
    36. 致马里昂·麦克诺特——选择一位议会专员
    37. To Lady Kenmure.—On the Death of Lord Kenmure—Design of, and duties under, Affliction
    致肯穆尔夫人——关于肯穆尔勋爵去世——困厄的设计和责任
    38. To Marion M’Naught.—Christ’s Care of His Church, and His Judgments on her Enemies
    对马里昂·麦克诺特的致辞——基督对教会的关怀,以及对她的敌人的审判
    39. To Lady Kenmure.—Preparation for Death and Eternity
    39. 致肯默夫人——为死亡和永恒做准备
    40. To Lady Kenmure.—When Mr. Rutherford had the Prospect of being Removed from Anwoth
    致肯穆尔夫人:—当拉瑟福德先生面临着有可能从安沃斯移开的前景
    41. To Marion M’Naught.—The Church’s Trials—Comfort under Temptations—Deliverance—A Message to the Young
    给马里昂·麦诺特。——教会的试炼——在诱惑中的安慰——解脱——给年轻人的一条信息
    42. To Lady Kenmure.—The World passeth away—Special Portions of the Word for the Afflicted—Call to Kirkcudbright
    42. 致肯穆尔夫人——世界正在消逝——为受苦者特别选取的圣经经文——前往柯克卡德赖特的呼召
    43. To Marion M’Naught.—When Mr. Rutherford was in difficulty as to accepting a Call to Kirkcudbright, and Cramond
    43. 致玛丽昂·麦奎特。- 当鲁瑟福先生在接受柯克卡德布赖特的职位上陷入困境时,克拉蒙德
    44. To Marion M’Naught.—Troubles threatening the Church
    给马里昂·麦诺特。威胁教会的困扰。
    45. To Marion M’Naught.—In the Prospect of the Lord’s Supper, and of Trials to the Church
    45. 致马里昂·麦诺特。在主的晚餐和对教会的试炼的前景中。
    46. To Marion M’Naught.—Tossings of Spirit—Her Children and Husband
    给玛丽昂·麦诺特。精神的翻滚。她的孩子和丈夫。
    47. To Marion M’Naught.—Submission to God’s Arrangements
    对马里昂·麦诺特的致辞——顺从上帝的安排
    48. To Marion M’Naught.—Troubles from False Brethren—Occurrences—Christ’s Coming—Intercession
    给马里昂·麦克诺特。来自虚假弟兄的困扰。事件。基督的降临。代祷。
    49. To Marion M’Naught.—Spoiling of Goods—Call to Kirkcudbright—The Lord Reigneth
    给马里昂·麦克诺特。——货物损坏——号召前往柯克库德布赖特——上帝统治。
    50. To Marion M’Naught.—Christ coming as Captain of Salvation—His Church’s Conflict and Covenant—The Jews—Last Days’ Apostasy
    致玛丽恩·麦诺特——基督以救世主的身份降临——他的教会的冲突与契约——犹太人——末日的背叛
    51. To Marion M’Naught.—Public Temptations—The Security of every Saint—Occurrences in the Country-side
    给玛丽昂·麦克诺特。-公众的诱惑-每个圣徒的安全-乡村发生的事件
    52. To Marion M’Naught.—In the Prospect of her Husband being compelled to receive the Commands of the Prelates—Saints are yet to Judge
    52. 致玛丽昂·麦诺特——在她丈夫被迫接受主教们的命令的前景下——圣人将会审判
    53. To Marion M’Naught.—Encouragement under Trial by prospect of Brighter Days
    给玛丽昂·麦诺特——通过展望更美好的日子来鼓励在困境中坚持下去
    54. To Marion M’Naught.—Public Wrongs—Words of Comfort
    给玛丽昂·麦诺特——公共错误——安慰之言
    55. To Marion M’Naught.—When he had been threatened with Persecution for Preaching the Gospel
    56. To Lady Kenmure.—Reasons for Resignation—Security of Saints—The End of Time
    给肯默夫夫人——辞职的原因——圣徒的安全——时间的终结
    57. To Marion M’Naught.—In the Prospect of Removal to Aberdeen
    57. 致马里昂·麦诺特——在迁往阿伯丁的前景中
    58. To Lady Kenmure.—On occasion of Efforts to introduce Episcopacy
    给肯默夫夫人——关于引入主教制度的努力的场合
    59. To Earlston, Elder.—No Suffering for Christ unrewarded—Loss of Children—Christ in Providence
    59. 致厄尔斯顿长老——为基督所受的苦难不会白费——失去孩子——上帝的引导中的基督
    60. To Marion M’Naught.—When he was under Trial by the High Commission
    给马里昂·麦诺特(Marion M’Naught)——当他受到高级委员会审判时
    61. To Lady Kenmure, on the evening of his banishment to Aberdeen.—His only Regrets—The Cross unspeakably Sweet—Retrospect of his Ministry
    对肯穆尔夫人,在被流放到阿伯丁的晚上——他唯一的遗憾——十字架无比甜美——对他的事工的回顾
    62. To Lady Culross, on the occasion of his banishment to Aberdeen.—Challenges of Conscience—The Cross no Burden
    62. 致库罗斯夫人,关于他被流放到阿伯丁的场合。—良心的挑战—十字架不是负担
    63. To Mr. Robert Cunningham, at Holywood, in Ireland.—Consolation to a Brother in Tribulation—His own Deprivation of Ministry—Christ worth Suffering for
    给爱尔兰霍利伍德的罗伯特·坎宁安先生——给一个在苦难中的兄弟的安慰——他自己失去事奉的经历——基督是值得为之受苦的
    64. To Alexander Gordon of Earlston.—His Feelings upon Leaving Anwoth
    64. 致亚历山大·戈登(Alexander Gordon)的信——他离开安沃思时的感受
    65. To Robert Gordon of Knockbreck, on his way to Aberdeen.—How Upheld on the Way
    65. 致前往阿伯丁的诺克布雷克的罗伯特·戈登——在路上的坚持
    66. To Robert Gordon of Knockbreck, after arriving at Aberdeen.—Challenges of Conscience—Ease in Zion
    66. 致诺克布雷克的罗伯特·戈登,抵达阿伯丁后。- 良心的挑战 – 在锡安的安逸
    67. To William Fullerton, Provost of Kirkcudbright.—Encouragement to Suffer for Christ
    给柯克卡德布赖特的威廉·富勒顿校长——为基督而忍受的鼓励
    68. To John Fleming, Bailie of Leith.—The Sweetness and Faithfulness of Christ’s Love
    给利斯的约翰·弗莱明贝利——基督的爱的甜蜜和忠诚
    69. To Lady Kenmure.—His Enjoyment of Christ in Aberdeen—A Sight of Christ exceeds all Reports—Some ashamed of Him and His
    69. 致肯穆尔夫人——他在阿伯丁对基督的享受——看到基督超过一切报道——有些人为他和他感到羞愧
    70. To Lady Kenmure.—Exercise under Restraint from Preaching—The Devil—Christ’s Loving-kindness—Progress
    给肯默夫夫人。受限制的传道下的锻炼。魔鬼。基督的慈爱。进展。
    71. To Mr. Hugh M’Kail, Minister of Irvine.—Christ to be Trusted amid Trial
    给伊尔温的休·麦凯尔先生——在试炼中信任基督
    72. To William Gordon of Roberton.—How Trials are Misimproved—The Infinite Value of Christ—Despised Warnings
    对罗伯顿的威廉·戈登。如何误用试炼。基督的无限价值。被轻视的警告。
    73. To Earlston, the Elder.—Satisfaction with Christ’s Ways—Private and Public Causes of Sorrow
    73. 致老人厄尔斯顿——对基督的方式感到满意——私人和公共的悲伤原因
    74. To Lady Culross.—Suspicions of God’s Ways—God’s Ways always Right—Grace Grows under Trial
    74. 致库罗斯夫人——对上帝的方式的怀疑——上帝的方式总是正确的——恩典在试炼中增长
    75. To John Kennedy, Bailie of Ayr.—Longing after Discoveries of Christ—His Long-suffering—Trying Circumstances
    给艾尔的约翰·肯尼迪,拜利——渴望发现基督——他的忍耐——艰难的环境
    76. To Robert Gordon of Knockbreck.—Benefit of Affliction
    76. 致诺克布雷克的罗伯特·戈登——苦难的益处
    77. To Lady Boyd.—Aberdeen—Experience of himself Sad—Taking Pains to win Grace
    给博伊德夫人-阿伯丁-自己的经历令人伤心-费尽心机赢得宠幸。
    78. To Lord Boyd.—Encouragement to Exertion for Christ’s Cause
    给博伊德勋爵:鼓励为基督事业努力
    79. To Margaret Ballantine.—Value of the Soul, and Urgency of Salvation
    79. 致玛格丽特·巴兰坦——灵魂的价值和救赎的紧迫性
    80. To Marion M’Naught.—His Comfort under Tribulations, and the Prison a Palace
    80. 致马里昂·麦克诺特——他在困境中的安慰,监狱成为宫殿
    81. To Mr. John Meine (jun.).—Experience—Patient Waiting—Sanctification
    致约翰·迈因先生(次级)—经验—耐心等待—成圣
    82. To John Gordon of Cardoness, Elder.—Win Christ at all Hazards—Christ’s Beauty—A Word to Children
    给卡多内斯的约翰·戈登长老——以任何代价赢得基督——基督的美丽——给孩子们的话
    83. To the Earl of Lothian.—Advice as to Public Conduct—Everything to be endured for Christ
    83. 致洛锡安伯爵——关于公共行为的建议——为基督而忍受一切
    84. To Jean Brown.—The Joys of this Life embittered by Sin—Heaven an Object of Desire—Trial a Blessed Thing
    84. 致 Jean Brown。这个生活的快乐被罪恶所玷污-天堂是一个渴望的目标-试炼是一件有福的事情
    85. To John Kennedy, Bailie of Ayr.—The Reasonableness of Believing under all Affliction—Obligations to Free Grace
    给艾尔的约翰·肯尼迪先生——在所有困苦中相信的合理性——对自由恩典的责任
    86. To Lord Craighall.—Episcopalian Ceremonies—How to Abide in the Truth—Desire for Liberty to preach Christ
    86. 致克雷格霍尔勋爵——圣公会仪式——如何坚守真理——渴望自由传道基督
    87. To Elizabeth Kennedy.—Danger of Formality—Christ wholly to be Loved—Other Objects of Love
    致伊丽莎白·肯尼迪——形式主义的危险——完全爱基督——其他爱的对象
    88. To Janet Kennedy.—Christ to be kept at every sacrifice—His incomparable Loveliness
    88. 致珍妮特·肯尼迪——要将基督保留在每一个牺牲中——他无与伦比的美丽
    89. To the Rev. Robert Blair.—God’s Arrangements sometimes Mysterious
    89. 致罗伯特·布莱尔牧师——上帝的安排有时神秘莫测
    90. To the Rev. John Livingstone.—Resignation—Enjoyment—State of the Church
    给约翰·利文斯顿牧师:辞职—享受—教会的状况
    91. To Mr. Ephraim Melvin.—Kneeling at the Lord’s Supper a species of Idolatry
    向埃弗拉姆·梅尔文先生致敬——跪拜参与主的晚餐是一种偶像崇拜。
    92. To Mr. Robert Gordon of Knockbreck.—Visits of Christ—The Things which Affliction Teaches
    92. 致诺克布雷克的罗伯特·戈登先生——基督的来访——苦难所教导的事物
    93. To Lady Kenmure.—God’s Dealings with Scotland—The Eye to be directed Heavenward
    93. 致肯默夫人——上帝对苏格兰的作为——眼目应朝向天堂
    94. To Lady Kenmure.—The Times—Christ’s Sweetness in Trouble—Longing after Him
    94. 致肯慕尔夫人——时代报——基督在困难中的甜美——渴望他
    95. To Lady Kenmure.—Christ’s Cross Sweet—His Coming to be Desired—Jealous of any Rival
    95. 致肯默夫人——基督的十字架甜美——渴望他的到来——对任何竞争者心生嫉妒
    96. To Lady Kenmure.—Christ all Worthy—Anwoth
    96. 致肯穆尔夫人——基督是至尊——安沃思
    97. To Alexander Gordon of Earlston.—Christ Endeared by Bitter Experiences—Searchings of Heart—Fears for the Church
    对亚历山大·戈登(Alexander Gordon)的 Earlston 致辞。——基督因苦涩经历而被珍爱——内心的探索——对教会的担忧
    98. To Mr. Alexander Colville of Blair.—Increasing Experience of Christ’s Love—God with His Saints
    98. 致布莱尔的亚历山大·科尔维尔先生——对基督之爱的日益体验——上帝与祂的圣徒
    99. To Earlston, Younger.—Christ’s Ways Misunderstood—His increasing Kindness—Spiritual Delicacy—Hard to be Dead to the World
    99. 致厄尔斯顿,年轻人。–基督的道路被误解–他日益的善良–灵性上的细腻–难以对世界死心
    100. To Lady Cardoness.—The One Thing Needful—Conscientious Acting in the World—Advice under Dejecting Trials
    100. 致卡多内斯夫人——唯一必需之物——在世界中的良心行动——在沮丧的考验下的建议
    101. To Jonet Macculloch.—Christ’s Sufficiency—Stedfastness in the Truth
    101. 致乔纳特·麦克卢奇——基督的充足——在真理中的坚定
    102. To Alexander Gordon of Knockgray.—Grounds of Praise—Affliction tends to misrepresent Christ—Idols
    102. 致诺克格雷的亚历山大·戈登——赞美的理由——苦难倾向于曲解基督——偶像
    103. To Lady Cardoness, Elder.—Christ and His Cause Recommended—Heavenly-mindedness—Caution against Compliances—Anxiety about his Parish
    103. 致卡多内斯夫人,长老—基督及其事业的推荐—以天国为念—对顺应的谨慎—对其教区的忧虑
    104. To Lady Kenmure.—Painstaking in the Knowledge of Christ—Unusual enjoyment of His Love—Not Easy to be a Christian—Friends must not mislead
    104. 致肯穆尔夫人——对基督的认识需勤奋——对祂的爱享受非凡——成为基督徒并不容易——朋友不可误导
    105. To a Gentlewoman, upon the death of her Husband.—Resignation under Bereavement—His own Enjoyment of Christ’s Love
    105. 致一位女士,关于她丈夫的去世。—在丧亲之痛中的顺从—他对基督之爱的享受
    106. To Lady Kenmure.—Weak Assurance—Grace different from Learning—Self-accusations
    106. 致肯默夫人——薄弱的保证——恩典与学问不同——自我指责
    107. To Lady Boyd.—Consciousness of Defects no argument of Christ being unknown—His Experience in Exile
    107. 致博伊德夫人——意识到缺陷并不意味着基督不为人所知——他在流亡中的经历
    108. To Lady Kaskiberry.—Gratitude for Kindness—Christ’s Presence felt
    给卡斯基贝丽夫人——感谢善意——感受到基督的存在
    109. To Lady Earlston.—Following Christ not Easy—Children not to be over-loved—Joy in the Lord
    109. 致厄尔斯顿夫人——跟随基督并不容易——不要过度宠爱孩子——在主里找到喜乐
    110. To Mr. David Dickson.—God’s Dealings—The Bitter Sweetened—Notes on Scripture
    110. 致大卫·迪克森先生——上帝的作为——苦涩变甜——圣经笔记
    111. To Jean Brown.—Christ’s Untold Preciousness—A Word to her Boy
    给简·布朗。-基督无法言喻的珍贵-对她的孩子的一句话
    112. To Mr. John Fergushill.—The Rod upon God’s Children—Pain from a sense of Christ’s Love—His Presence a Support under Trials—Contentedness with Him alone
    给约翰·弗格希尔先生。上帝子民的鞭笞。因基督的爱而感到痛苦。他的存在是在困境中的支持。只对他满足。
    113. To Mr. Robert Douglas.—Greatness of Christ’s Love revealed to those who suffer for Him
    113. 致罗伯特·道格拉斯先生——基督的爱向为他受苦的人显现
    114. To William Rigg of Athernie.—Sustaining Power of Christ’s Love—Satan’s Opposition—Yearnings for Christ Himself—Fears for the Church
    114. 致 Athernie 的威廉·里格——基督的爱的支持力量——撒旦的反对——对基督自己的渴望——对教会的担忧
    115. To Mr. Alexander Henderson.—Sadness because of Christ’s Headship not set forth—His Cause attended with Crosses—The Believer seen of all
    115. 致亚历山大·亨德森先生——因基督的首领地位未被阐明而感到悲伤——信徒的事业伴随着十字架——信徒被众人所看见
    116. To Lord Loudon.—Blessedness of Acting for Christ—His Love to His Prisoner
    116. 致劳登勋爵——为基督而行的福祉——他对囚犯的爱
    117. To Mr. William Dalgleish, Minister of Kirkdale and Kirkmabreck.—Christ’s Kindness—Dependence on Providence—Controversies
    给威廉·达尔格利什先生,柯克代尔和柯克马布雷克的部长。-基督的仁慈-对上帝的依赖-争议
    118. To Mr. Hugh M’Kail, Minister at Irvine.—Christ’s Bountiful Dealings—Joy in Christ through the Cross
    给伊尔温的休·麦凯尔先生——基督的丰盛恩典——通过十字架在基督中的喜乐
    119. To Mr. David Dickson.—Joyful Experience—Cup Overflowing in Exile
    给大卫·迪克森先生——喜悦的经历——流亡中的满溢之杯
    120. To Mr. Matthew Mowat, Minister at Kilmarnock.—Plenitude of Christ’s Love—Need to use Grace aright—Christ the Ransomer—Desire to proclaim His Gospel—Shortcomings and Sufferings
    给马修·莫瓦特先生,基尔马诺克的部长。基督的爱的丰满-正确使用恩典的需要-基督是赎回者-渴望传扬他的福音-不足和苦难
    121. To William Halliday.—Diligence in securing Salvation
    给威廉·哈利迪。努力确保救赎。
    122. To a Gentlewoman after the death of her Husband.—Vanity of Earthly Possessions—Christ a sufficient Portion—Design of Affliction
    122. 在丈夫去世后给一位女士的劝慰——尘世财富的虚无——基督是足够的满足——苦难的目的
    123. To John Gordon of Cardoness, Younger.—Reasons for being earnest about the Soul, and for Resignation
    123. 致卡多内斯的约翰·戈登,年轻人。对于灵魂的认真态度和对于顺从的原因。
    124. To John Gordon of Cardoness, Elder.—Call to Earnestness about Salvation—Intrusion of Ministers
    124. 致卡多内斯的约翰·戈登长老——关于救赎的呼召——牧师的干涉
    125. To Lady Forret.—Sickness a Kindness—Christ’s Glooms better than the World’s Joys
    125. 致福雷特夫人——疾病是一种恩惠——基督的忧郁胜过世界的喜悦
    126. To Marion M’Naught.—Adherence to Duty amidst Opposition—Power of Christ’s Love
    126. 致马里昂·麦诺特。在反对中坚守职责——基督之爱的力量
    127. To John Carsen.—Nothing worth the Finding but Christ
    给约翰·卡森。除了基督之外,没有什么值得发现的东西。
    128. To the Earl of Cassillis.—Honour of testifying for Christ
    128. 致卡西利斯伯爵——为基督作证的荣耀
    129. To Mr. Robert Gordon, Bailie of Ayr.—Christ above All
    给予艾尔市贝利罗伯特·戈登先生——基督高于一切
    130. To John Kennedy, Bailie of Ayr.—Christ’s Love—The Three Wonders—Desires for His Second Coming
    130. 致艾尔的约翰·肯尼迪——基督的爱——三个奇迹——对他第二次降临的渴望
    131. To Jean Brown.—His Wisdom in our Trials—Rejoicing in Tribulation
    131. 致 Jean Brown。在我们的试炼中的智慧——在苦难中的喜乐
    132. To Jean Macmillan.—Strive to enter In
    132. 致 Jean Macmillan。努力进入
    133. To Lady Busbie.—Complete Surrender to Christ—No Idols—Trials discover Sins—A Free Salvation—The Marriage Supper
    133. 致 Busbie 夫人——完全投降基督——无偶像——试炼发现罪——自由的救赎——婚礼的筵席
    134. To John Ewart, Bailie of Kirkcudbright.—The Cross no Burden—Need of Sure Foundation
    给约翰·伊沃特(Kirkcudbright 的贝利)的信——十字架不是负担——需要坚实的基础
    135. To William Fullerton, Provost of Kirkcudbright.—Fear not them who kill the Body—Unexpected Favour
    给威廉·富勒顿,柯克库德布赖特的市长。- 不要怕那些杀身体的人-意外的喜爱
    136. To Robert Glendinning, Minister of Kirkcudbright.—Prepare to meet thy God—Christ his Joy
    136. 致柯克卡布赫的罗伯特·格伦丁教士——准备迎接你的上帝——基督是他的喜乐
    137. To William Glendinning.—Perseverance against Opposition
    137. 致威廉·格伦丁宁——坚持不懈,抵抗反对。
    138. To Mr. Hugh Henderson, Minister of the Gospel.—Trials selected by God—Patience—Looking for the Judge
    给休·亨德森先生,福音部长。上帝选择的试炼。耐心。等待审判者。
    139. To Lord Balmerinoch.—His happy Obligations to Christ—Emptiness of the World
    139. 致巴尔默里诺奇勋爵——他对基督的幸福感恩之情——世界的空虚
    140. To Lady Mar, Younger.—No Exchange for Christ
    140. 致年轻的玛夫人——没有什么能取代基督
    141. To James Macadam.—The Kingdom taken by Force
    141. 致詹姆斯·麦克亚当。——以武力夺取的王国
    142. To William Livingstone.—Counsel to a Youth
    142. 致威廉·利文斯通——给一个年轻人的忠告
    143. To William Gordon of Whitepark.—Nothing lost by Trials—Longing for Christ Himself, because of His Love
    143. 致白公园的威廉·戈登——试炼不会有所损失——因为祂的爱而渴望基督自己
    144. To Mr. George Gillespie, Minister of Kirkcaldy.—Suspicions of Christ’s Love Removed—Three Desires
    给柯克卡迪的乔治·吉尔斯比先生——消除对基督之爱的猜疑——三个愿望
    145. To Jean Gordon.—God the Satisfying Portion—Adherence to Christ
    145. 致简·戈登——上帝是满足的部分——坚守基督
    146. To Mr. James Bruce, Minister of the Gospel.—Misjudging of Christ’s Ways
    给詹姆斯·布鲁斯先生,福音部长。对基督的方式的误判。
    147. To John Gordon, at Rusco.—Pressing into Heaven—To be a Christian no Easy Attainment—Sins to be Avoided
    147. 致鲁斯科的约翰·戈登——努力进入天堂——成为基督徒并非易事——应避免的罪恶
    148. To Lady Hallhill.—Christ’s Crosses better than Egypt’s Treasures
    148. 致霍尔希尔夫人——基督的十字架胜过埃及的财富
    149. To John Osburn, Provost of Ayr.—Adherence to Christ—His Approbation worth all Worlds
    149. 致艾尔的约翰·奥斯本教长——对基督的坚守——他的认可胜过一切世界
    150. To John Henderson, in Rusco.—Continuing in Christ—Preparedness for Death
    给约翰·亨德森在拉斯科的信——在基督里持续——为死亡做好准备
    151. To John Meine, Senior.—Enjoyment of God’s Love—Need of Help—Burdens
    151. 致约翰·迈因(资深)、享受上帝的爱、需要帮助、负担
    152. To Mr. Thomas Garven.—A Prisoner’s Joys—Love of Christ—The Good Part—Heaven in Sight
    给托马斯·加文先生。——囚犯的喜悦——基督的爱——美好的部分——天堂在望
    153. To Bethaia Aird.—Unbelief under Trials—Christ’s Sympathy
    153. 致贝塞亚·艾尔德——在试炼中的不信心——基督的同情
    154. To Alexander Gordon of Knockgray.—Prospective Trials
    154. 致诺克格雷的亚历山大·戈登——前景试验
    155. To Grizzel Fullerton, daughter of Marion M’Naught,—The One Thing Needful—Christ’s Love
    155. 致格里泽尔·富勒顿,马里昂·麦诺特的女儿——唯一需要的事——基督的爱
    156. To Patrick Carsen.—Early Devotedness to Christ
    给帕特里克·卡森——早期对基督的献身
    157. To the Laird of Carleton.—Increasing Sense of Christ’s Love—Resignation—Deadness to Earth—Temptations—Infirmities
    157. 致卡尔顿庄园的庄主——对基督之爱的日益感知——顺从——对世俗的冷漠——诱惑——软弱
    158. To Lady Busbie.—Christ all Worthy—Best at our Lowest—Sinfulness of the Land—Prayers
    给巴斯比夫人。基督是至尊的。我们在最低谷时最好。这个国家的罪恶。祈祷。
    159. To John Fleming, Bailie of Leith.—Directions for Christian Conduct
    给利斯的约翰·弗莱明贝利——基督徒行为的指导
    160. To Alexander Gordon of Earlston.—Hungering after Christ Himself rather than His Love
    对亚历山大·戈登(Alexander Gordon)的 Earlston。渴望基督自己,而不是他的爱。
    161. To John Stuart, Provost of Ayr.—Commercial Misfortunes—Service-Book—Blessedness of Trials
    161. 致艾尔市长约翰·斯图尔特——商业不幸——礼拜书——试炼的福祉
    162. To John Stuart, Provost of Ayr.—The Burden of a Silenced Minister—Spiritual Shortcomings
    162. 致艾尔市市长约翰·斯图尔特——沉默的牧师之负——灵性的短板
    163. To John Stuart, Provost of Ayr.—View of Trials past—Hard Thoughts of Christ—Crosses—Hope
    给亚尔的约翰·斯图尔特—回顾过去的试炼—对基督的严苛想法—十字架—希望
    164. To Ninian Mure, one of the family of Cassincarrie.—A Youth Admonished
    164. 致卡辛卡里家族的尼尼安·穆尔——对一个年轻人的告诫
    165. To Mr. Thomas Garven.—Personal Insufficiency—Grace from Christ alone—Longings after Him
    给托马斯·加文先生。个人的不足之处。只有基督的恩典。对他的渴望。
    166. To Cardoness, the Elder.—A Good Conscience—Christ kind to Sufferers—Responsibility—Youth
    166. 致卡多内斯的长者——良好的良心——基督对待受苦者的仁慈——责任——青年
    167. To Lady Boyd.—Lessons learned in the School of Adversity
    167. 致博伊德夫人——在逆境学校中学到的教训
    168. To Mr. David Dickson.—Christ’s Infinite Fulness
    给大卫·迪克森先生——基督的无限丰满
    169. To the Laird of Carleton.—God’s Working Incomprehensible—Longing after any Drop of Christ’s Fulness
    169. 致卡尔顿的领主——上帝的工作难以理解——渴望得到基督丰盈的一滴
    170. To Robert Gordon of Knockbreck.—Longing for Christ’s Glory—Felt guiltiness—Longing for Christ’s Love—Sanctification
    170. 致诺克布雷克的罗伯特·戈登——渴望基督的荣耀——感到有罪——渴望基督的爱——成圣
    171. To the Laird of Moncrieff.—Concert in Prayer—Stedfastness to Christ—Grief misrepresents Christ’s Glory
    171. 致蒙克里夫庄园主人——祈祷的合奏——对基督的坚定——悲伤曲解了基督的荣耀
    172. To John Clark.—Marks of Difference betwixt Christians and Reprobates
    172. 致约翰·克拉克——基督徒与被弃者的区别标志
    173. To Cardoness, the Younger.—Warning and Advice as to Things of Salvation
    173. 致年轻的卡多内斯——关于救赎之事的警告和建议
    174. To Lord Craighall.—Idolatry Condemned
    174. 致克雷格霍尔勋爵——谴责偶像崇拜
    175. To John Laurie.—Christ’s Love—A Right Estimate of Him—His Grace
    175. 致约翰·劳里。-基督的爱-对他的正确评估-他的恩典
    176. To the Laird of Carleton.—A Christian’s Confession of Unworthiness—Desire for Christ’s Honour—Present Circumstances
    176. 致卡尔顿庄园的庄主——一个基督徒的不配承认——渴望基督的荣耀——目前的情况
    177. To Marion M’Naught.—Christ Suffering in His Church—His Coming—Outpourings of Love from Him
    177. 致马里昂·麦诺特——基督在教会中受苦——他的降临——他的爱的倾泻
    178. To Lady Culross.—Christ’s Management of Trials—What Faith can do—Christ not Experience—Prayers
    178. 致库罗斯夫人——基督对待试炼的方式——信仰的力量——基督并非经历——祈祷
    179. To Mr. John Nevay.—Christ’s Love Sharpened in Suffering—Kneeling at the Communion—Posture at Ordinances
    致约翰·内维先生——基督的爱在受苦中显现——跪在圣餐时——在圣事上的姿势
    180. To John Gordon of Cardoness, the Elder.—Longings for those under his former Ministry—Delight in Christ and His Appearing—Pleading with his Flock
    180. 致卡多内斯的约翰·戈登长老——对他以前的事工中的人的思念——对基督及其显现的喜悦——与他的群羊争辩
    181. To Earlston, the Younger.—Dangers of Youth—Christ the best Physician—Four Remedies against Doubting—Breathing after Christ’s Honour
    181. 致年轻的厄尔斯顿——青春的危险——基督是最好的医生——四种对抗怀疑的方法——渴望追求基督的荣耀
    182. To Alexander Gordon of Knockgray.—Joy in God—Trials work out Glory to Christ
    182. 致诺克格雷的亚历山大·戈登——在上帝中的喜乐——试炼使基督荣耀彰显
    183. To Mr. J—— R——.—Christ the Purifier of His Church—Submission to His Ways
    183. 致 J 先生——R 先生。——基督是他的教会的净化者——顺服他的道路
    184. To Mr. William Dalgleish, Minister of the Gospel.—The Fragrance of the Ministry—A Review of his Past and Present Situation, and of his Prospects
    给威廉·达尔格利什先生,福音部长——事奉的芬芳——对他过去和现在的情况以及前景的回顾
    185. To Marion M’Naught.—Longing to be Restored to his Charge
    185. 致马里昂·麦诺特——渴望回到他的职责中
    186. To Robert Stuart.—Christ chooses His own in the Furnace—Need of a Deep Work—The God-Man, a World’s Wonder
    186. 致罗伯特·斯图尔特——基督在炉中选择自己——深度工作的需要——神人,世界的奇迹
    187. To Lady Gaitgirth.—Christ Unchangeable, though not always Enjoyed—His Love never yet fully poured out—Himself His People’s Cautioner
    187. 致盖特格斯夫人——基督不变,虽然不总是被享受——他的爱从未完全倾注——他自己是他的子民的警戒者
    188. To Mr. John Fergushill of Ochiltree.—Desponding Views of his own State—Ministerial Diligence—Christ’s Worth—Self-seeking
    188. 致奥奇尔特里的约翰·弗格希尔先生——对自己状况的失望看法——牧师的勤奋——基督的价值——自私追求
    189. To John Stuart, Provost of Ayr.—Hope for Scotland—Self-submission—Christ Himself sought for by Faith—Stability of Salvation—His Ways
    189. 致艾尔市市长约翰·斯图尔特——对苏格兰的希望——自我顺服——信仰中寻求基督自己——救恩的稳定性——他的道路
    190. To the Laird of Carsluth.—Necessity of making sure of Salvation—Vanity of the World—Nothing worth having but Christ—Flight of Time
    190. 致卡尔斯卢斯的领主——确保救赎的必要性——世界的虚无——除了基督之外没有什么值得拥有的东西——时间的流逝
    191. To the Laird of Cassincarrie.—Earnestness about Salvation—Christ Himself sought
    191. 致卡辛卡里庄园主人——对救赎的热切追求——基督亲自寻求
    192. To Lady Cardoness.—Grace—The Name of Christ to be Exalted—Everything but God fails us
    致卡多耐斯夫人——恩典——基督的名当被尊崇——除了上帝,一切都会让我们失望
    193. To Sibylla Macadam.—Christ’s Beauty and Excellence
    193. 致西比拉·麦克亚当。-基督的美丽和卓越
    194. To Mr. Hugh Henderson, Minister of Dalry.—The Ways of Providence—Believing Patience
    194. 致达利里的休·亨德森先生,部长——上帝的方式——相信耐心
    195. To Lady Largirie.—Christ the Exclusive Object of Love—Preparation for Death
    195. 致拉吉丽夫人——基督是唯一的爱的对象——为死亡做准备
    196. To Earlston, the Younger.—Sufferings—Hope of Final Deliverance—The Believer in Safe Keeping—The Recompense Marred by Temptations
    196. 致年轻的厄尔斯顿——苦难——最终解脱的希望——信徒在安全保护中——诱惑破坏了报偿
    197. To Mr. William Dalgleish, Minister of the Gospel.—Thoughts as to God’s Arrangements—Winning Souls to be Supremely Desired—Longings for Christ
    197. 致福音部长威廉·达尔格利斯先生——关于上帝的安排的思考——最渴望的是赢得灵魂——对基督的渴望
    198. To the Laird of Cally.—Spiritual Sloth—Danger of Compromise—Self, the Root of all Sin—Self-renunciation
    198. 致卡利庄园主人——属灵的懒惰——妥协的危险——自我,一切罪恶的根源——自我放弃
    199. To John Gordon of Cardoness, the Younger.—Dangers of Youth—Early Decision
    致年轻的卡尔多内斯的约翰·戈登——青年时期的危险——早期决定
    200. To Robert Gordon, Bailie of Ayr.—The Misery of mere Worldly Hope—Earnestness about Salvation
    致艾尔郡担保人罗伯特·戈登–纯粹世俗希望的悲惨–对救赎的认真态度
    201. To Alexander Gordon of Earlston.—Christ’s Kingdom to be Exalted over all; and more Pains to be taken to Win farther into Him
    致亚历山大·戈登(Alexander Gordon of Earlston),基督的国度将被高举至最高,并需要更多的努力来更深地认识他。
    202. To the Laird of Cally.—Youth a Precious Season—Christ’s Beauty
    202. 致卡利园主——青春是宝贵的时光——基督的美丽
    203. To William Gordon, at Kenmure.—Testimony to Christ’s Worth—Marks of Grace in Conviction of Sin and Spiritual Conflict
    203. 致肯米尔的威廉·戈登——对基督价值的证词——在罪恶感和属灵冲突中的恩典标志
    204. To Margaret Fullerton.—Christ, not Creatures, worthy of all Love—Love not to be measured by Feeling
    204. 致玛格丽特·富勒顿——基督,不是众生,值得所有的爱——爱不能用感觉来衡量
    205. To Lady Kenmure.—Difficulties in the way to the Kingdom—Christ’s Love
    205. 致肯默夫人——通往天国的困难——基督的爱
    206. To Lady Kenmure.—The Use of Sufferings—Fears under them—Desire that Christ be Glorified
    206. 致肯默夫人——苦难的用途——在苦难中的恐惧——渴望基督得荣耀
    207. To John Henderson of Rusco.—Practical Hints
    207. 致 Rusco 的约翰·亨德森——实用提示
    208. To Alexander Colville of Blair.—Regrets for not being able to Preach—Longings for Christ
    208. 致布莱尔的亚历山大·科尔维尔——对无法传道的遗憾——对基督的渴望
    209. To Mr. John Nevay.—Christ’s Surpassing Excellency—His Cause in Scotland
    209. 致约翰·内维先生——基督的卓越卓越——他在苏格兰的事业
    210. To Lady Boyd.—His Soul Fainting for Christ’s Matchless Beauty—Prayer for a Revival
    210. 致博伊德夫人——他的灵魂因基督无与伦比的美而昏厥——为复兴祈祷
    211. To a Christian Gentlewoman.—God’s Skill to bless by Affliction—Unkindness of Men—Near the Day of Meeting the Lord
    211. 致一位基督教女士——上帝通过苦难赐福的能力——人们的冷漠——临近与主相会的日子
    212. To William Glendinning.—Search into Christ’s Loveliness—What he would Suffer to see it—His Coming to Deliver
    212. 致威廉·格伦丁宁——探寻基督的美丽——他愿意为此承受的痛苦——他的降临以解救
    213. To Robert Lennox of Disdove.—Men’s Folly in Undervaluing Christ—It is He that satisfieth—Admiration of Him
    213. 致迪斯多夫的罗伯特·莱诺克斯——人们低估基督的愚蠢——他是满足我们的那个人——对他的赞美
    214. To Mr. James Hamilton, Minister of the Gospel.—Suffering for Christ’s Headship—How Christ visited him in Preaching
    214. 致福音部长詹姆斯·汉密尔顿先生——为基督的首领地位而受苦——基督如何在传道中向他显现
    215. To Mistress Stuart.—Personal Unworthiness—Longing after Holiness—Winnowing Time
    215. 致斯图尔特女士——个人的不值得——渴望圣洁——筛选的时刻
    216. To Mr. Hugh M’Kail, Minister of Irvine.—Advantages of our Wants and Distempers—Christ Unspeakable
    216. 致艾尔温的休·麦凯尔先生,牧师。——我们的需求和疾病的好处——无法言喻的基督
    217. To Alexander Gordon of Garloch.—Free Grace finding its Materials in us
    217. 致加洛赫的亚历山大·戈登——自由恩典在我们身上找到其素材
    218. To John Bell, Elder.—Danger of Trusting to a Name to Live—Conversion no Superficial Work—Exhortation to Make Sure
    218. 致约翰·贝尔长老——依赖名字而活的危险——转变不是肤浅的工作——劝告要确保
    219. To Mr. John Row, Minister of the Gospel.—Christ’s Crosses better than the World’s Joys—Christ Extolled
    219. 致福音传道者约翰·罗先生——基督的十字架胜过世界的快乐——赞美基督
    220. To Lord Craighall.—Duty of being disentangled from Christ-dishonouring Compliances
    220. 致克雷格霍尔勋爵——摆脱亵渎基督的妥协的责任
    221. To Marion M’Naught.—Her Prayers for Scotland not Forgotten
    221. 致玛丽昂·麦诺特——她为苏格兰的祈祷没有被遗忘
    222. To Lady Culross.—Christ’s Way of Showing Himself the Best—What Fits for Him—Yearning after Him insatiably—Domestic Matters
    222. 给库罗斯夫人的信——基督向我们展示自己是最好的方法——适合他的方式——对他的渴望难以满足——家务事
    223. To Alexander Gordon of Knockgray.—State of the Church—Believers purified by Affliction—Folly of seeking Joy in a Doomed World
    223. 致诺克格雷的亚历山大·戈登——教会的状况——信徒因苦难而得洁净——在一个注定灭亡的世界中寻求快乐的愚蠢
    224. To Fulwood, the Younger.—Vanity of the World in the light of Death and Christ—The Present Truth—Christ’s Coming
    224. 致富尔伍德,年轻人。——在死亡和基督的光中看世界的虚荣——现在的真理——基督的降临
    225. To his Parishioners.—Protestation of Care for their Souls, and for the Glory of God—Delight in his Ministry, and in his Lord—Efforts for their Souls—Warnings against Errors of the Day—Awful Words to the Backslider—Intense Admiration of Christ—A Loud Call to All
    225. 致教区居民们——对他们灵魂的关怀和对上帝荣耀的抗议——对他的事工和主的喜悦——为他们的灵魂而努力——对当今错误的警告——对背道者的可怕警告——对基督的强烈钦佩——对所有人的高声呼唤
    226. To Lady Kilconquhar.—The Interests of the Soul and Urgent—Folly of the World—Christ altogether Lovely—His Pen fails to set forth Christ’s Unspeakable Beauty
    226. 致基尔康奎夫人——灵魂的利益和紧迫性——世界的愚蠢——基督完全可爱——他的笔无法描述基督难以言喻的美丽
    227. To Lord Craighall.—Standing for Christ—Danger from Fear, or Promises of Men—Christ’s Requitals—Sin against the Holy Ghost
    致克雷格霍尔勋爵——为基督而站立——来自恐惧的危险,或来自人的承诺——基督的报答——得罪圣灵
    228. To Mr. James Fleming, Minister of the Gospel.—Glory Gained to Christ—Spiritual Deadness—Help to Praise Him—The Ministry
    228. 致福音传道者詹姆斯·弗莱明先生——荣耀归于基督——属灵死亡——帮助赞美祂——事奉
    229. To Mr. Hugh M’Kail, Minister of Irvine.—The Law—This World under Christ’s Control for the Believer
    229. 致艾尔温的休·麦凯尔先生,牧师。——法律——基督掌控下的世界,对信徒而言。
    230. To Lady Kenmure.—Believer Safe though Tried—Delight in Christ’s Truth
    给肯默夫夫人。 ——信徒在试炼中是安全的——喜悦基督的真理
    231. To Lord Lindsay of Byres.—The Church’s Desolations—The End of the World, and Christ’s Coming—His Attractiveness
    231. 致拜尔斯的林赛勋爵——教会的荒芜——世界的终结和基督的降临——他的吸引力
    232. To Lord Boyd.—Seeking Christ in Youth—Its Temptations—Christ’s Excellence—The Church’s Cause concerns the Nobles
    232. 致博伊德勋爵——在青年时期寻求基督——诱惑——基督的卓越——教会的事关贵族的利益
    233. To Fulk Ellis.—Friends in Ireland—Difficulties in Providence—Unfaithfulness to Light—Constant Need of Christ
    233. 致富尔克·埃利斯——爱尔兰的朋友们——在神的安排中遇到的困难——对光明的不忠诚——对基督的持续需要
    234. To James Lindsay.—Desertions, their Use—Prayers of Reprobates, and how the Gospel affects their Responsibility
    234. 致詹姆斯·林赛——背叛的用途——被拒绝者的祈祷,以及福音如何影响他们的责任
    235. To Lord Craighall.—Fear God, not Man—Sign of Backsliding
    235. 致克雷格霍尔勋爵——敬畏上帝,而非人——背离的迹象
    236. To Mr. James Hamilton, Minister of the Gospel.—Christ’s Glory not affected by His People’s Weakness
    给詹姆斯·汉密尔顿先生,福音部长。基督的荣耀不受他的子民的软弱影响。
    237. To the Laird of Gaitgirth.—Truth worth Suffering for—Light Sown, but Evil in this World till Christ come
    237. 致盖特加斯的庄园主——真理值得为之受苦——光明已播种,但在基督再临之前,世界上仍有邪恶存在
    238. To Lady Gaitgirth.—Christ an Example in Bearing Crosses—The extent to which Children should be Loved—Why Saints Die
    238. 致盖特格斯夫人——基督是忍受十字架的榜样——应该多么爱孩子——圣徒为何死亡
    239. To Mr. Matthew Mowat, Minister of Kilmarnock.—What am I?—Longing to Act for Christ—Unbelief—Love in the Hiding of Christ’s Face—Christ’s Reproach
    239. 致基尔马诺克的马修·莫瓦特先生,部长。- 我是谁?- 渴望为基督行动- 不信- 爱在基督面容的隐藏中- 基督的责备
    240. To Mr. John Meine, Jun.—Christ the Same—Youthful Sins—No Dispensing with Crosses
    240. 致约翰·迈恩先生,年轻时的罪恶无法豁免,但基督永恒不变,十字架不可回避。
    241. To John Fleming, Bailie of Leith.—Riches of Christ Fail Not—Salvation—Vanity of Created Comforts—Longing for more of Christ
    241. 致利斯的约翰·弗莱明,莱斯的贝利。- 基督的财富永不缺乏- 救赎- 创造的安慰的虚无- 渴望更多的基督
    242. To Lady Rowallan.—Jesus the Best Choice, and to be made sure of—The Cross and Jesus inseparable—Sorrows only Temporary
    242. 致罗瓦兰夫人——耶稣是最好的选择,必须确保——十字架与耶稣不可分割——痛苦只是暂时的
    243. To Marion M’Naught.—His own Prospects—Hopes—Salutations
    致马里昂·麦克纳特。自己的前景 – 希望 – 问候
    244. To Marian M’Naught.—Proceedings of Parliament—Private Matters—Her Daughter’s Marriage
    244. 致玛丽安·麦诺特——议会的进展——私人事务——她女儿的婚姻
    245. To Lady Boyd.—Imperfections—Yearnings after Christ—Christ’s Supremacy not inconsistent with Civil Authority
    给博伊德夫人。——缺陷——对基督的渴望——基督的至高无法与公权力相冲突
    246. To Mr. Thomas Garven.—Heaven’s Happiness—Joy in the Cross
    246. 致托马斯·加文先生——天堂的幸福——十字架中的喜悦
    247. To Janet Kennedy.—The Heavenly Mansions—Earth a Shadow
    247. 致珍妮特·肯尼迪——天堂住所——地球是一道阴影
    248. To Margaret Reid.—Benefits of the Cross, if we are Christ’s
    给玛格丽特•里德。——如果我们是基督的,十字架的益处
    249. To James Bautie.—Spiritual Difficulties Solved
    249. 致詹姆斯·鲍蒂——解决心灵困惑
    250. To Lady Largirie.—Part with all for Christ—No Unmixed Joy here
    250. 致 Largirie 女士——为基督而舍弃一切——这里没有纯粹的喜悦
    251. To Lady Dungueich.—Jesus or the World—Scotland’s Trials and Hopes
    251. 致邓格夫人——耶稣或世界——苏格兰的考验与希望
    252. To Jonet Macculloch.—Cares to be cast on Christ—Christ a Steady Friend
    252. 给乔纳特·麦克洛奇。将忧虑交给基督-基督是一个可靠的朋友
    253. To Mr. George Gillespie.—Christ the True Gain
    253. 致乔治·吉尔斯皮先生——基督是真正的收获
    254. To Mr. Robert Blair.—Personal Unworthiness—God’s Grace—Prayer for Others
    给罗伯特·布莱尔先生。个人的不值得——上帝的恩典——为他人祈祷
    255. To Lady Carleton.—Submission to God’s Will—Wonders in the Love of Christ—No debt to the World
    255. 致卡尔顿夫人——顺从上帝的旨意——基督之爱的奇迹——对世界无债
    256. To William Rigge of Athernie.—The Law—Grace—Chalking out Providences for ourselves—Prescribing to His Love
    256. 致阿瑟尼的威廉·里格——法律——恩典——为自己规划着神的安排——对祂的爱进行指示
    257. To Lady Craighall.—The Comforts of Christ’s Cross—Desires for Christ
    257. 致克雷格霍尔夫人——基督十字架的安慰——对基督的渴望
    258. To Lord Loudon.—The Wisdom of adhering to Christ’s Cause
    258. 致劳登勋爵——坚守基督事业的智慧
    259. To Mr. David Dickson.—Danger of Worldly Ease—Personal Occurrences
    259. 致戴维·迪克森先生——世俗安逸的危险——个人事件
    260. To Alexander Gordon of Earlston.—All Crosses Well Ordered—Providences
    260. 致亚历山大·戈登(Alexander Gordon)的信,来自厄尔斯顿(Earlston)。所有的十字架都有秩序——神的安排。
    261. To Lady Kilconquhair.—The Kingdom to be taken by Violence
    261. 致基尔康奎尔夫人——王国将被暴力夺取
    262. To Robert Lennox of Disdove.—Increasing Experience of Christ’s Love—Salvation to be made sure
    262. 致迪斯多夫的罗伯特·莱诺克斯——对基督的爱的经验不断增长——确保得救
    263. To Marion M’Naught.—Hope in Trial—Prayer and Watchfulness
    263. 致马里昂·麦诺特——在试炼中的希望——祈祷和警醒
    264. To Thomas Corbet.—Godly Counsels—Following Christ
    264. 致托马斯·科贝特——虔诚的劝告——跟随基督
    265. To Mr. George Dunbar, Minister of the Gospel.—Christ’s Love in Affliction—The Saint’s Support and Final Victory
    给乔治·邓巴先生,福音传道者——基督的爱在苦难中——圣徒的支持和最终胜利
    266. To John Fleming, Bailie of Leith.—Comfort Abounding under Trials
    266. 致利斯的约翰·弗莱明,贝利官。—在试炼中获得安慰
    267. To William Glendinning, Bailie of Kirkcudbright.—The Past and the Future—Present Happiness
    267. 致柯克卡德布赖特的威廉·格伦丁宁,柯克卡德布赖特的市长。——过去和未来——现在的幸福
    268. To the Earl of Cassillis.—Anxiety for the Prosperity of Zion—Encouragement for the Nobles to Support it—The Vanity of this World, and the Folly and Misery of forsaking Christ—The One Way to Heaven
    268. 致卡西利斯伯爵——对锡安繁荣的忧虑——鼓励贵族支持——这个世界的虚荣,离弃基督的愚蠢和痛苦——通往天堂的唯一途径
    269. To his Parishioners at Anwoth.—Exhortation to abide in the Truth, in prospect of Christ’s Coming—Scriptural Mode of Observing Ordinances such as the Sabbath, Family Prayer, and the Lord’s Supper—Judgments Anticipated
    269. 致安沃斯教区的教友们——劝告他们在基督的再来之前坚守真理——按照圣经的方式来遵守诸如安息日、家庭祷告和主的晚餐等仪式——预期的审判。
    270. To Lady Busbie.—His Experience of Christ’s Love—State of the Land and Church—Christ not duly Esteemed—Desire after Him, and for a Revival
    给布斯比夫人。-他对基督之爱的体验-国家和教会的状况-未能适当尊重基督-对他的渴望,对复兴的渴望
    271. To Earlston, Younger.—Prosperity under the Cross—Need of Sincerity, and being founded on Christ
    271. 致厄尔斯顿,年轻人——十字架下的兴旺——真诚之需,以及建基于基督。
    272. To John Gordon.—Christ all Worthy—This World a Clay Prison—Desire for a Revival of Christ’s Cause
    272. 致约翰·戈登——基督万能——这个世界是一个泥土的监狱——渴望基督事业的复兴
    273. To William Rigge of Athernie.—Comfort in Trials from the Knowledge of Christ’s Power and Work—Corruption—Free Grace
    273. 致 Athernie 的威廉·里格——从认识基督的能力和工作中得到试炼的安慰——腐败——自由恩典
    274. To James Murray.—The Christian Life a Mystery to the World—Christ’s Kindness
    274. 致詹姆斯·默里——基督教生活对世界来说是一个谜——基督的仁慈
    275. To Mr. John Fergushill.—Spiritual Longings under Christ’s Cross—How to bear it—Christ Precious, and to be had without Money—The Church
    给约翰·弗格希尔先生。在基督十字架下的属灵渴望——如何承受——基督是宝贵的,可以无偿获得——教会
    276. To William Glendinning.—Sweetness of Trial—Swiftness of Time—Prevalence of Sin
    276. 致威廉·格伦丁宁——试炼的甜蜜——时间的迅速——罪恶的普遍存在
    277. To Lady Boyd.—Sense of Unworthiness—Obligation to Grace—Christ’s Absence—State of the Land
    277. 致博伊德夫人——自卑感——对恩典的责任——基督的缺席——国家的状况
    278 To the Earl of Cassillis.—Ambition—Christ’s Royal Prerogative—Prelacy
    278 致卡西利斯伯爵。- 野心-基督的王权特权-主教制度
    279. To Marion M’Naught.—A Spring-tide of Christ’s Love
    279. 致玛丽昂·麦诺特——基督之爱的春潮
    280. To John Gordon of Rusco.—Heaven hard to be won—Many come short in Attaining—Idol Sins to be renounced—Likeness to Christ
    致拉斯克的约翰·戈登—天堂难以获得—许多人未能达成—偶像罪应予以摈弃—与基督相似
    281. To Lord Loudoun.—True Honour in maintaining Christ’s Cause—Prelacy—Light of Eternity
    281. 致劳登勋爵——真正的荣耀在于维护基督事业——主教制度——永恒之光
    282. To Lady Robertland.—Afflictions purify—The World’s Vanity—Christ’s wise love
    282. 致罗伯特兰夫人——磨炼净化——世界的虚荣——基督的智慧之爱
    283. To Thomas Macculloch of Nether Ardwell.—Earnest Call to Diligence—Circumspect Walking
    283. 致尼德·阿德维尔的托马斯·麦卡洛克——勤奋的呼唤——谨慎的行走
    284. To the Professors of Christ and His Truth in Ireland.—The Way to Heaven ofttimes through Persecution—Christ’s Worth—Making sure our Profession—Self-denial—No Compromise—Tests of Sincerity—His own Desire for Christ’s Glory
    284. 致爱尔兰的基督和他的真理的教授们——通往天堂的道路常常经历迫害——基督的价值——确保我们的信仰——自我否定——不妥协——真诚的测试——他对基督荣耀的渴望
    285. To Robert Gordon of Knockbreck.—Not the Cross, but Christ the Object of Attraction—Too little expected from Him—Spiritual Deadness
    285. 致诺克布雷克的罗伯特·戈登——吸引力的对象不是十字架,而是基督——对他期望太少——属灵的死寂
    286. To the Parishioners of Kilmalcolm.—Spiritual Sloth—Advice to Beginners—A Dead Ministry—Languor—Obedience—Want of Christ’s Felt Presence—Assurance Important—Prayer-Meetings
    286. 致 Kilmalcolm 的教区会众——属灵懒惰——给初学者的建议——一位死亡的事奉者——倦怠——顺从——缺乏基督的真实存在感——确信的重要性——祷告会
    287. To Lady Kenmure.—On the Death of her Child—Christ Shares His People’s Sorrows
    287. 致肯默夫人——关于她孩子的去世——基督与他的子民共同分担悲伤
    288. To the Persecuted Church in Ireland.—Christ’s Legacy of Trouble—God’s Dealings with Scotland in giving Prosperity—Christ takes Half of all Sufferings—Stedfastness for His Crown—His Love should lead to Holiness
    给在爱尔兰受迫害的教会。基督的苦难遗产。上帝在给予苏格兰繁荣时的作为。基督承担一半的苦难。为了他的王冠而坚定不移。他的爱应该引导到圣洁。
    289. To Dr. Alexander Leighton.—Public Blessings alleviate Private Sufferings—Trials Light when viewed in the Light of Heaven—Christ worthy of Suffering for
    289. 致亚历山大·莱顿博士——公众的祝福减轻了私人的苦难——当以天堂之光来看待时,试炼变得轻盈——基督值得为之受苦
    290. To a Person unknown.—Anent Private Worship
    290. 致一个未知的人——关于私人崇拜
    291. To Henry Stuart, and Family, Prisoners of Christ at Dublin.—Faith’s preparation for Trial—The World’s Rage against Christ—The Immensity of His Glorious Beauty—Folly of Persecution—Victory Sure
    292. To Mrs. Pont, Prisoner at Dublin.—Support under Trials—The Master’s Reward
    292. 致在都柏林监狱中的庞特夫人——在困境中的支持——主人的奖赏
    293. To Mr. James Wilson.—Advices to a Doubting Soul—Mistakes about his Interest in God’s Love—Temptation—Perplexity about Prayer—Want of Feeling
    293. 致詹姆斯·威尔逊先生——给一个怀疑的灵魂的建议——关于他在上帝的爱中的利益的错误——诱惑——对祈祷的困惑——缺乏感觉
    294. To Lady Boyd.—Sins of the Land—Dwelling in Christ—Faith awake sees all well
    294. 致博伊德夫人——土地的罪孽——在基督中居住——醒来的信仰看到一切都好
    295. To John Fenwick.—Christ the Fountain—Freeness of God’s Love—Faith to be exercised under Frowns—Grace for Trials—Hope of Christ yet to be exalted on the Earth
    295. 致约翰·芬威克——基督是泉源——上帝的爱是自由的——在逆境中要行使信仰——应对试炼的恩典——对基督在地上得到高举的希望
    296. To Peter Stirling.—Believers’ Graces all from Christ—Aspiration after more Love to Him—His Reign Desired
    给彼得·斯特林格。-信徒的恩典都来自基督-对更多爱的渴望-盼望祂的统治
    297. To Lady Fingask.—Faith’s Misgivings—Spiritual Darkness not Grace—Christ’s Love Inimitable
    致芬加斯夫人——信仰的疑虑——属灵的黑暗并非恩典——基督的爱无法仿效
    298. To Mr. David Dickson, on the Death of his Son.—God’s Sovereignty, and Discipline by Affliction
    给大卫·迪克森先生,关于他儿子去世的事——上帝的主权和通过苦难的管教
    299. To Lady Boyd, on the Loss of several Friends.—Trust even though slain—Second Causes not to be regarded—God’s thoughts of Peace therein—All in Mercy
    299. 致博伊德夫人,关于失去几位朋友的悼词。即使被杀也要相信——不要考虑第二原因——上帝在其中的和平思想——一切都是出于怜悯。
    300. To Agnes Macmath, on the Death of a Child.—Reason for Resignation
    给阿格尼丝·麦克马斯,关于一个孩子的死亡-辞职原因
    301. To Mr. Matthew Mowat, Minister of Kilmarnock.—Worthiness of God’s Love as manifested in Christ—Heaven with Christ
    301. 致基尔马诺克部长马修·莫瓦特先生——上帝的爱在基督中的显现——与基督同在的天堂
    302. To Lady Kenmure, on her Husband’s Death.—God’s Method in Affliction—Future Glory
    302. 致肯穆尔夫人,关于她丈夫的去世。——上帝在苦难中的方式——未来的荣耀
    303. To Lady Boyd.—Sin of the Land—Read Prayers—Brownism
    303. 致博伊德夫人——土地的罪孽——读祷告——布朗主义
    304. To James Murray’s Wife.—Heaven a Reality—Stedfastness to be grounded on Christ
    给詹姆斯·默里的妻子。——天堂是现实——坚定应建立在基督上
    305. To Lady Kenmure—Sins of the Times—Practical Atheism
    305. 致肯默夫人——时代的罪恶——实际无神论
    306. To Mr. Thomas Wylie, Minister of Borgue.—Sufficiency of Divine Grace—Call to England to assist at Westminster Assembly—Felt Unworthiness
    给博格教区的托马斯·怀利先生——神恩的充足性——前往英格兰参与威斯敏斯特会议的呼召——感到不配
    307. To a Young Man in Anwoth.—Necessity of Godliness in its Power
    307. 致安沃思的年轻人——敬畏上帝的必要性及其力量
    308. To Lady Kenmure.—Westminster Assembly—Religious Sects
    308. 致肯穆尔夫人——威斯敏斯特会议——宗教派别
    309. To Lady Boyd.—Proceedings of Westminster Assembly
    309. 致博伊德夫人——威斯敏斯特会议的进展
    310. To Mistress Taylor, on her Son’s Death.—Suggestions for Comfort under Sorrow
    310. 致泰勒女士,关于她儿子的去世——在悲伤中寻求安慰的建议
    311. To Barbara Hamilton.—On Death of her Son-in-Law—God’s Purposes
    311. 致芭芭拉·汉密尔顿——关于她女婿去世的事——上帝的目的
    312. To Mistress Hume, on her Husband’s Death.—God’s Voice in the Rod
    给休姆夫人,关于她丈夫去世的诗——上帝的声音在鞭笞中
    313. To Lady Kenmure.—Christ’s Designs in Sickness and Sorrow
    313. 致肯默夫人——基督在疾病和悲伤中的设计
    314. To Barbara Hamilton, on her Son-in-Law slain in Battle.—God does all Things Well, and with Design
    314. 致芭芭拉·汉密尔顿,关于她在战斗中丧生的女婿。上帝做一切事情都很好,并且有着设计。
    315. To a Christian Friend, on the Death of his Wife.—God the First Cause—The End of Affliction
    致基督教友人,慰问其妻去世之际—上帝为第一因,患难之终。
    316. To a Christian Brother, on the Death of his Daughter.—Consolation in her having gone before—Christ the Best Husband
    316. 致基督教兄弟,关于他女儿的去世——安慰之处在于她已经先行——基督是最好的丈夫
    317. To a Christian Gentlewoman.—Views of Death and Heaven—Aspirations
    317. 致一位基督教女士——对死亡和天堂的看法——向往
    318. To Lady Kenmure.—Christ never in our Debt—Riches of Christ—Excellence of the Heavenly State
    318. 致肯默夫人——基督从不欠我们任何东西——基督的丰富——天堂状态的卓越
    319. To Mr. James Guthrie.—Prospects for Scotland—His own Darkness—Christ’s Ability
    319. 致詹姆斯·古瑟里先生——苏格兰的前景——他自己的黑暗——基督的能力
    320. To Lady Kenmure.—Trials cannot Injure Saints—Blessedness in Seeing Christ
    320. 致肯默夫人——试炼不能伤害圣徒——在见到基督中的福祉
    321. To Lady Ardross, in Fife, on her Mother’s Death.—Happiness of Heaven, and Blessedness of Dying in the Lord
    321. 致费夫夫人,关于她母亲的去世——天堂的幸福和在主内安息的福祉
    322. To M. O.—Gloomy Prospects for the Backsliding Church—The Misunderstandings of Believers cause of great grief—The Day of Christ
    322. 致 M.O.——背离教会的前景黯淡——信徒的误解带来巨大的悲伤——基督的日子
    323. To Earlston the Elder.—Christ’s Way of Afflicting the Best—Obligation to Free Grace—Enduring the Cross
    323. 致 Earlston 长老——基督对最好的人的苦难方式——对自由恩典的责任——忍受十字架
    324. To Mr. George Gillespie.—Prospect of Death—Christ the true support in Death
    324. 致乔治·吉尔斯皮先生——死亡的前景——基督是死亡中真正的支持
    325. To Sir James Stewart, Lord Provost of Edinburgh.—Declining Chair in Edinburgh
    给爱丁堡市市长詹姆斯·斯图尔特爵士——谢绝在爱丁堡的主席。
    326. To Mistress Gillespie, Widow of George Gillespie.—On the Death of a Child—God Afflicts in order to save us from the World
    326. 致吉尔斯皮夫人,乔治·吉尔斯皮的遗孀。——论一个孩子的死亡——上帝使我们受苦,以拯救我们脱离世界。
    327. To the Earl of Balcarras.—Regarding some Misunderstanding
    给巴尔卡拉斯伯爵——关于一些误会
    328. To Colonel Gilbert Ker.—Singleness of Aim—Judgment in regard to Adversaries
    328. 致吉尔伯特·科尔上校——目标的单一性——对敌人的判断
    329. To Colonel Gilbert Ker.—Courage in Days of Rebuke—God’s Arrangements all Wise
    329. 致吉尔伯特·科尔上校——在责备的日子里要勇敢——上帝的安排都是明智的
    330. To William Guthrie.—Depression under Dark Trials—Dangers of Compliance
    330. 致威廉·古瑟里——在黑暗试炼下的沮丧——顺从的危险
    331. To Colonel Gilbert Ker.—Courage in the Lord’s Cause—Duty in regard to Providence to be observed—Safety in this
    331. 致吉尔伯特·科尔上校——在主的事业中要勇敢——要遵守对上帝的安排的责任——在此中获得安全
    332. To Colonel Gilbert Ker.—Christ’s Cause deserves Service and Suffering from us
    332. 致吉尔伯特·科尔上校——基督的事业值得我们的服务和牺牲
    333. To Colonel Gilbert Ker, when taken Prisoner.—Comforting Thoughts to the Afflicted—Darkness of the Times—Fellowship in Christ’s Sufferings—Satisfaction with His Providences
    333. 致吉尔伯特·科尔上校,被俘时。——给受苦者的安慰思想——时代的黑暗——在基督的苦难中的团契——对他的安排感到满意
    334. To Colonel Gilbert Ker.—Comfort under the Cloud hanging over Scotland—Dissuasion from Leaving Scotland
    334. 致吉尔伯特·科尔上校——在苏格兰悬浮的阴云下的安慰——劝阻离开苏格兰
    335. To Lady Kenmure.—Difference between what is Man’s and Christ’s, and between Christ Himself and His Blessings
    335. 致肯默夫人——人与基督之间的区别,以及基督自己与他的祝福之间的区别
    336. To Lady Ralston, Ursula Mure.—Duty of Preferring to Live rather than Die—Want of Union in the judgments of the Godly
    336. 致拉尔斯顿夫人,乌苏拉·穆尔。——更愿活着而不是死去的责任——虔诚者的判断缺乏统一。
    337. To a Minister of Glasgow.—Encouraging Words to a Suffering Brother—Why men shrink from Christ’s Testimony
    337. 致格拉斯哥的一位部长——给一个受苦的兄弟的鼓励话语——为什么人们回避基督的见证
    338. To Lady Kenmure.—A Word to Cheer in Times of Darkness
    338. 致肯默夫人——在黑暗时期给予鼓励的一句话
    339. To Grizzel Fullerton.—Exhortation to Follow Christ fully when others are cold
    339. 致格里泽尔·富勒顿——在他人冷漠时,劝告全心追随基督
    340. To Mr. Thomas Wylie.—Regarding a Letter of Explanation
    给 Thomas Wylie 先生。关于一封解释信。
    341. To Lady Kenmure.—Present Need helped by past Experience
    给肯穆尔夫人。 现在的需要得到了过去经验的帮助。
    342. To Colonel Gilbert Ker.—Deadness—Hopes of Refreshment—Distance from God—Nearness Delighted in
    342. 致吉尔伯特·科尔上校——死寂——希望得到滋润——与上帝的距离——喜欢的亲近
    343. To Colonel Gilbert Ker.—The State of the Land
    343. 致吉尔伯特·科尔上校——土地的状况
    344. To Mr. John Scot, at Oxnam.—Excuse for Absence from Duty
    344. 致约翰·斯科特先生,位于奥克斯纳姆。请假原因。
    345. To Lady Kenmure.—Thoughts for a Time of Sickness about the Life to Come
    345. 致肯默夫人——关于来世的病患时刻的思考
    346. To Simeon Ashe.—Views of the Presbyterians as to Allegiance to the Protector
    346. 致西蒙·阿什——长老会对于效忠护国者的观点
    347. To Lady Kenmure.—Unkindness of the Creature—God’s Sovereignty in permitting His Children to be Injured by Men
    347. 致肯默夫人——生物的不友善——上帝允许祂的子民受到人类伤害的主权
    348. To Lady Kenmure.—God’s Dealings with the Land
    给肯默夫夫人——上帝对这片土地的处理
    349. To Mr. John Scot, at Oxnam.—Protesters’ Toleration
    给约翰·斯科特先生,位于奥克斯纳姆。- 抗议者的宽容
    350. To Mr. John Scot, at Oxnam.—Gloomy Times—Means of promoting Godliness
    给约翰·斯科特先生,位于奥克斯纳姆。-阴郁的时代-促进虔诚的方法
    351. To Mr. James Durham, Minister of Glasgow, some few days before his Death.—Man’s Ways not God’s Ways
    351. 致格拉斯哥的詹姆斯·德赫姆先生,他去世前的几天。——人的方式并非上帝的方式
    352. To Mr. John Scot, at Oxnam.—Adherence to the Testimony against Toleration
    给约翰·斯科特先生,位于奥克斯纳姆。坚持反对宽容的见证。
    353. To Lady Kenmure.—Trials—Deadness of the Spirit—Danger of False Security
    353. 致肯默夫人——试炼——灵性的死寂——虚假安全的危险
    354. To Lady Kenmure.—Prevailing Declension, Decay, and Indifference to God’s Dealings—Things Future
    354. 致肯默夫人——普遍的衰退、衰败和对上帝的作为的冷漠——未来的事情
    355. To the Presbytery of Kirkcudbright.—Union—Humiliation—Choice of a Professor
    致柯克卡德布赖特长老会:联合-谦卑-教授选择
    356. To Mr. John Murray, Minister at Methven.—A Synod Proposal for Union—Brethren under Censure
    给约翰·默里先生,梅芬的部长。-关于联合的教会大会提议-受到谴责的弟兄们
    357. To Mr. Guthrie, Mr. Trail, and the rest of their Brethren imprisoned in the Castle of Edinburgh.—On Suffering for Christ—God’s Presence ever with His People—Firmness and Constancy
    给古思先生、特雷尔先生和在爱丁堡城堡中被囚禁的其他弟兄们——关于为基督而受苦——上帝永远与祂的子民同在——坚定和恒定
    358. To Several Brethren.—Reasons for Petitioning his Majesty after his return, and for owning such as were censured while about so necessary a Duty
    358. 致几位兄弟们——在陛下归来后请愿的理由,以及对那些在履行如此必要的职责时受到指责的人的支持。
    359. To a Brother Minister.—Judgment of a Draught of a Petition, to have been presented to the Committee of Estates
    359. 致一位兄弟部长——对一份请愿书草稿的评判,原本应提交给国务委员会。
    360. To Lady Kenmure, on the Imprisonment of her Brother, the Marquis of Argyle.—God’s Judgments—Calls to Flee to Him—The Results of timid Compliance
    360. 致肯穆尔夫人,关于她兄弟阿盖尔侯爵的监禁。上帝的审判,呼唤逃往他那里。胆怯顺从的结果。
    361. To Mistress Craig, upon the Death of her hopeful Son.—Nine Reasons for Resignation
    361. 致克雷格女士,关于她有希望的儿子去世的事——九个接受命运的理由
    362. To Mr. James Guthrie, Minister of the Gospel at Stirling.—Stedfast though Persecuted—Blessedness of Martyrdom
    362. 致圣斯特林的福音部长詹姆斯·古瑟里先生——坚定而受迫害——殉道的福气
    363. To Mr. Robert Campbell.—Stedfastness to Protest against Prelacy and Popery
    363. 致罗伯特·坎贝尔先生——坚定抗议主教制和天主教
    364. To Believers at Aberdeen.—Sinful Conformity and Schismatic Designs reproved
    364. 对阿伯丁的信徒们说——谴责罪恶的顺从和分裂的企图
    365. To Mr. John Murray, Minister at Methven.—Proposal of a Season of Prayer
    365. 致梅斯文的约翰·默里先生——关于举行祷告季的提议