Getting your Trinity Audio player ready... |
B. B. Warfield describes Calvinism as ‘that sight of the majesty of God that pervades all of life and all of experience’.
B. B. 华菲德 (B. B. Warfield) 将加尔文主义描述为‘那种对上帝威严的看见,贯穿于所有生命和所有经验之中’。
中文下载

In particular as it relates to the doctrine of salvation its glad confession is summarized in those three pregnant words, God saves sinners.
尤其当它关乎救恩的教义时,其喜乐的认信被概括在那三个意蕴深长的词语中:上帝拯救罪人。
Now whenever we are confronted with great doctrinal statements in Holy Scripture, God does not leave us merely with the statement of doctrine.
如今,每当我们面对圣经中伟大的教义性陈述时,上帝并不仅仅将教义的陈述留给我们。
The end of God’s truth set before the minds of God’s people is that, understanding it, they might know its effect in their own personal experience.
上帝的真理摆在上帝子民心思面前的目的,是让他们在理解它之后,能够在他们个人的经历中认识到它的果效。
So the grand doctrinal themes of Ephesians, chapters 1, 2 and 3 are followed by the application of those doctrines to practical life and experience in Ephesians, chapters 4, 5 and 6.
因此,以弗所书第1、2、3章宏大的教义主题之后,便是以弗所书第4、5、6章中将这些教义应用于实际生活和经验。
The end for which God gave his truth was not so much the instruction of our minds as the transformation of our lives.
上帝赐下祂真理的目的,与其说是教导我们的心思,不如说是转化我们的生命。
But a person cannot come directly to the life and experience, he must come mediately through the mind.
但是一个人不能直接达到生命和经验,他必须间接地透过心思而来。
And so God’s truth is addressed to the understanding and the Spirit of God operates in the understanding as the Spirit of wisdom and knowledge.
因此,上帝的真理是针对悟性而发的,上帝的灵在悟性中运行,如同智慧和知识的灵。
He does not illuminate the mind simply that the file drawers of the mental study may be crammed full of information.
祂光照心思,并非仅仅为了让心智书房的文件柜里塞满信息。
The end for which God instructs the mind is that he might transform the life.
上帝教导心思的目的,是祂可以转化生命。
What, then, are the personal implications of Calvinistic thought and truth both in the life of the individual and in the ministry exercised by the individual?
那么,加尔文主义的思想和真理,在个人的生命中以及个人所从事的事工中,其个人性的意义是什么呢?
By personal implications I mean the implications of your own relationship to God without any conscious reference to the ministry.
我所说的个人性意义,是指你个人与上帝关系的意义,而没有任何有意识地提及事工。
Now, these things cannot be separated in an absolute sense, for as has been well said, ‘The life of a minister is the life of his ministry’.
如今,这些事在绝对意义上是无法分开的,因为正如有人说得好:‘牧者的生命就是他事工的生命’。
You cannot separate what you are from what you do; you cannot separate the effect of truth upon your own relationship to God personally from the effect of truth through you ministerially.
你无法将你是什么与你做什么分开;你无法将真理对你个人与上帝关系的影响,与真理透过你事工所产生的影响分开。
For the sake of bringing the principles into sharp focus I am separating them, but in no way do I want to give the impression that these two are in rigid categories.
为了使这些原则更加清晰地显明,我将它们分开,但我绝不想给人留下这两者属于僵硬范畴的印象。
I ask then, What are the implications of Calvinistic thought, this vision of the majesty of God and of the saving truth of Scripture as it relates to us as individuals?
那么,我问,加尔文主义思想,这种对上帝威严的看见以及圣经中救赎真理的看见,当它与作为个体的我们相关时,其意义是什么?
In answer let us go back to that general principle which B. B. Warfield calls the ‘formative principle of Calvinism’.
作为回答,让我们回到 B. B. 华菲德 (B. B. Warfield) 称之为‘加尔文主义的塑造性原则’的那个总原则。
I quote Warfield’s words:
我引用华菲德 (Warfield) 的话:
It lies then, let me repeat, in a profound apprehension of God in His majesty, with the poignant realisation which inevitably accompanies this apprehension, of the relation sustained to God by the creature as such, and particularly by the sinful creature.
那么,让我重复一遍,它在于对上帝在祂威严中的深刻领悟,以及伴随这种领悟而必然产生的对受造物本身,特别是有罪的受造物,所持有的与上帝之关系的深刻体会。
The Calvinist is the man who has seen God, and who, having seen God in His glory, is filled on the one hand with a sense of his own unworthiness to stand in God’s sight as a creature, and much more as a sinner, and on the other hand, with adoring wonder that nevertheless this God is a God who receives sinners.
加尔文主义者是见过上帝的人,并且,在见过上帝在祂荣耀中之后,一方面充满了自己作为受造物,更遑论作为罪人,不配站在上帝面前的感觉,另一方面,则充满了敬拜的惊叹,因为这位上帝竟然是一位接纳罪人的上帝。
He who believes in God without reserve and is determined that God shall be God to him in all his thinking, feeling and willing — in the entire compass of his life activities, intellectual, moral and spiritual — throughout all his individual social and religious relations, is, by force of that strictest of all logic which presides over the outworking of principles into thought and life, by the very necessity of the case, a Calvinist. 1
凡毫无保留地相信上帝,并决心让上帝在他所有的思想、情感和意志中——在他生命活动的全部范围,包括智力、道德和属灵层面——在他所有的个人、社会和宗教关系中都真正成为他的上帝的人,凭借那主导着原则贯彻到思想和生活中的最严谨逻辑的力量,出于事情本身的必然性,就是一个加尔文主义者。1
Notice that when B. B. Warfield defines Calvinism and the Calvinist he used words of a strongly experimental nature.
请注意,当 B. B. 华菲德 (B. B. Warfield) 定义加尔文主义和加尔文主义者时,他使用了具有强烈经验性特质的词语。
The words ‘apprehension’ and ‘realisation’ deal primarily with the understanding, though they go beyond that, but when we come to words such as ‘seen God’, ‘filled on the one hand with a sense of his own unworthiness’, ‘adoring wonder’, ‘thinking, feeling and willing’, these are words of experience.
‘领悟’和‘体会’这两个词主要涉及理解,尽管它们超越了理解,但当我们接触到诸如‘见过上帝’、‘一方面充满了自己不配的感觉’、‘敬拜的惊叹’、‘思想、情感和意志’等词语时,这些都是经验的词语。
Warfield is really saying that no person is a Calvinist, no person is truly Biblical in his thinking of God, no man is truly religious, no man is truly evangelical until these concepts have been burned into the nerve fibres of his experience.
华菲德 (Warfield) 实际上是说,除非这些概念已经烙印在他经验的神经纤维中,否则没有人是加尔文主义者,没有人在他对上帝的思考上是真正合乎圣经的,没有人是真正虔诚的,没有人是真正福音派的。
In other words, Warfield would say that an academic Calvinist is a misnomer, as much as to speak of ‘a living corpse’ is a misnomer.
换句话说,华菲德 (Warfield) 会说,一个学究式的加尔文主义者是一个用词不当的说法,就像说‘一个活着的尸体’是用词不当一样。
When the soul and the body are separate death has taken place, and Warfield would teach us that when the soul of Calvinistic thought is dead or absent, all that remains is a carcase, a stench in the nostrils of God, and so often a stench in the church when found in a minister.
当灵魂与身体分离时,死亡就发生了,而华菲德 (Warfield) 会教导我们,当加尔文主义思想的灵魂死亡或缺失时,所剩下的就只是一具尸体 (carcase),是上帝鼻孔中的恶臭,并且当在牧师身上发现时,也常常是教会中的恶臭。
Table of Contents
目录
The Experience of God
对上帝的经历
Isaiah 6
以赛亚书第六章
Acquaintance with our own sinfulness
认识我们自身的罪性
Acquaintance with grace and forgiveness
认识恩典与饶恕
Utter resignation before God
在上帝面前全然的顺服
Have you seen God?
你见过上帝吗?
The Power of Saving Religion
拯救性信仰的力量
Honest scriptural self-examination
诚实的合乎圣经的自我省察
Leads to the sane biblical pursuit of practical godliness
引向对实践性敬虔的健全的合乎圣经的追求
Distrust of oneself
不信任自己
A consistent prayerfulness
持续的祷告生活
Dependence on God
依靠上帝