Getting your Trinity Audio player ready... |
Who can count the hideous specters?
谁能数算这些可怖的幽灵?
(Henry Law, “Forgiveness of Sins” 1875)
《罪的赦免》- 亨利·劳 著 (1875年)
“He forgives ALL my sins.” Psalm 103:3
“祂赦免我一切的罪。” 诗篇103:3
Satan will often strive to bring our sins to remembrance. They readily appear in frightful mass, in vast accumulation.
撒但常常努力使我们记起自己的罪。这些罪以可怕的群集、浩大的积累显现。
They swarm in all periods of life…
in childhood’s dawn;
in blooming youth;
in the prime of manhood; and
when the shadows of declining age cast gloom.
罪充斥在生命的各个阶段……
在童年的黎明;
在青春绽放时;
在壮年之巅;以及
在暮年阴影投下阴霾之时。
Our sins haunt us…
openly committed or allowed in secret,
acted in every condition and relationship of life,
at home,
in the family,
abroad,
in solitude,
in the busy haunts of men,
in the sanctuary,
in the closet,
in prayer uttered or neglected,
in ignorance,
in clear intention,
when conscience slumbered,
and when its voice gave warning,
amid misgiving, and in daring audacity,
in defiance of convictions,
in disregard of resolves and vows!
我们的罪缠扰着我们……
或公开犯下或暗中容许,
在生命中的每个处境和关系中犯下,
在家中,
在家庭里,
在外地,
在独处时,
在人群熙攘处,
在圣所中,
在密室里,
在祷告时或疏忽祷告时,
在无知中,
在明知故犯时,
在良心沉睡时,
在良心警告时,
在疑虑中和在大胆妄为时,
在抗拒确信时,
在无视誓言与承诺时!
Who can count the hideous specters which are ready to revive and terrify the conscience?
谁能数算那些随时准备复苏并惊扰良心的可怖幽灵?
But when all sins in all their aggravations threaten, the multitudinous array may be confronted with this relieving word, “He forgives ALL my sins.” Psalm 103:3
但当所有罪以其所有加重的情节威胁时,这浩大的阵列可以用这安慰的话语来对抗:”祂赦免我一切的罪。”诗篇103:3
Let the emphatic monosyllable “all” be prized.
让我们珍视这个重要的单音节词”一切”。
It is not said some, or few, or many; but “all.”
经文并非说某些,或少许,或许多;而是”一切”。
God so completely pardons, that not one iniquity remains unpardoned!
神如此完全地赦免,以致没有一个罪过未得赦免!