跳至正文

He shall judge the world in righteousness他将按公义审判世界

    Getting your Trinity Audio player ready...

    He shall judge the world in righteousness!
    祂要在公义中审判世界!

    (Thomas Tymme, Puritan)
    (托马斯·蒂姆,清教徒)

    “He shall judge the world in righteousness, and He shall administer judgment for the peoples in uprightness.” Psalm 9:8
    “祂要在公义中审判世界,祂要在正直中为众民施行审判。”诗篇9:8

    In this final judgment,
    在这最后的审判中,

    tears will not prevail,
    眼泪将无济于事,

    prayers will not be heard,
    祷告将不被垂听,

    promises will not be admitted,
    承诺将不被接纳,

    repentance will be too late; and
    悔改为时已晚;而且

    as for riches, honorable titles, scepters, and crowns — these will profit much less!
    至于财富、尊贵的头衔、权杖和王冠——这些将更加毫无益处!

    The inquisition shall be so minute and diligent, that not one light thought nor one idle word shall be forgotten.
    审判将如此细致而严谨,以至于没有一个轻浮的念头或一句闲言碎语会被遗忘。

    For Truth Himself has said, not in jest, but in earnest, “Of every idle word which men have spoken — they shall give an account in the day of judgment!”
    因为真理本身已经说过,不是戏言,而是认真地说:”人所说的每句闲言,在审判之日都要句句供出来!”

    Oh, how many who now sin with great delight, yes, even with greediness (as if Christians served a God of wood or of stone, which sees nothing, or can do nothing), will be then astonished, ashamed, and silent!
    啊,现今多少人以极大的喜悦犯罪,是的,甚至贪婪地犯罪(好像基督徒所事奉的是个木头或石头的神,什么都看不见,什么都做不了),到那时他们将惊愕、羞愧,并沉默无言!

    Then shall the days of your vain mirth be ended — and you shall be overwhelmed with everlasting darkness; and instead of your fleeting pleasures — you shall have everlasting torments!
    那时,你们虚妄欢乐的日子将要终结——你们将被永恒的黑暗淹没;取代你们短暂快乐的——将是永恒的痛苦!