Getting your Trinity Audio player ready... |
The Judge!
审判者!
(by James Smith, 1856)
(作者:詹姆斯·史密斯,1856年)
“God is the Judge!” Psalm 75:7
“神是审判者!”诗篇75:7
There is one supreme judge of what is right and wrong — and that judge is Jesus. He is qualified to judge, and He is appointed to sit in judgment on all the actions of men, and to reward every one according to his works.
有一位至高无上的判断是非对错的审判者——这位审判者就是耶稣。祂有资格审判,并被任命要审判人类的所有行为,按各人的行为报应各人。
But it is not to God’s final judgment we are about to refer — but to the present. Many professors talk, or seem to feel, as if great mistakes were made, and therefore they justify themselves in complaining. But Jesus is Judge of what is right, and what is best.
但我们现在要谈论的不是神最后的审判——而是现今的审判。许多教授们谈论,或似乎觉得,好像发生了重大错误,因此他们为自己的抱怨辩解。但耶稣是判断何为正确、何为最好的审判者。
His wisdom is infinite;
His knowledge comprehends the past, the present, and the future;
His power is omnipotent;
His mercy is from everlasting to everlasting, and is over all His works;
His love to His people surpasses knowledge.
祂的智慧无限;
祂的知识涵盖过去、现在和未来;
祂的能力无所不能;
祂的怜悯从永恒到永恒,遍及祂所有的作为;
祂对祂子民的爱超越知识所能理解。
This being the case, there can be no question that Jesus is the best Judge of what is right, and of what should be.
既然如此,毫无疑问,耶稣是最好的判断何为正确、何为应当的审判者。
God is the Judge — as to our PERSONS. Some wish they had more strength, some that they had more health, some that they had more beauty, some one thing, some another thing. Some imagine that they are too tall — and some not tall enough. Some are crooked, or otherwise deformed — and are grieved that they are not straight or well formed.
神是审判者——关乎我们的身份。有些人希望自己更强壮,有些人希望更健康,有些人希望更美丽,有人想要这个,有人想要那个。有些人觉得自己太高——有些人觉得不够高。有些人弯曲或有其他畸形——为自己不够端正或形态不佳而忧愁。
But God is the Judge, and our formation, size, shape, appearance, etc, are all according to His will; and if according to His will — it must be best. Beware of how you sit in judgment on the wisdom of God, or think yourself capable of improving His plans.
但神是审判者,我们的形态、大小、形状、外貌等都是按照祂的旨意;既然是按照祂的旨意——就必定是最好的。要谨慎你如何评判神的智慧,或认为自己能改善祂的计划。
God is the Judge as to who should be born — their size, shape, appearance, and every other particular. Therefore be silent before Him; be satisfied with your lot, and believe that by and bye you will see a reason for what tries or troubles you at present. If you were humble, you would not be much affected by what man may think, or what man may say — but would bow before God, and say, “If I can honor You by being deformed, or destitute of beauty, or weak, or diseased — it is enough. May Your will be done, Your name be hallowed, Your glory be advanced — and I am content; more — I am well-pleased!”
神是审判者,祂决定谁应当出生——他们的大小、形状、外貌和其他每一个细节。因此,在祂面前要保持沉默;要满足于自己的命运,相信不久你就会明白当前试炼或困扰你的事情的原因。如果你谦卑,你就不会太在意人的想法或言论——而是会在神面前俯伏,说:”如果我能通过残缺、缺乏美貌、软弱或疾病来荣耀你——这就足够了。愿你的旨意成就,你的名被尊为圣,你的荣耀得以彰显——我就满足了;不仅如此——我甚至心满意足!”
God is the Judge — as to our CIRCUMSTANCES.
神是判断我们环境的主。
Whether I am to be rich, or to be poor;
whether I am employer, or employed;
whether I am healthy, or sick;
whether I thrive, or go to wreck —
无论我是富有还是贫穷;
无论我是雇主还是雇员;
无论我是健康还是疾病缠身;
无论我是兴旺还是衰败 —
God is the Judge as to which is best. He is Judge as to the nature or number of my mercies, trials, troubles, comforts, crosses, losses, bereavements and varied changes.
神判断什么是最好的。祂判断我所经历的怜悯、试炼、困扰、安慰、十字架、损失、丧失和各种变化的性质与数量。
I cannot tell what would be best — what would really do me good. I must . . .
bow to the wisdom of the All-wise God,
accept the appointments of His Grace, and
be satisfied with the arrangements of Infinite Love.
我无法判断什么是最好的 — 什么才真正对我有益。我必须…
向全智的神的智慧俯首,
接受祂恩典的安排,
满足于无限慈爱的部署。
If there was anything like ‘chance’ in the world — I might complain, or wish for an alteration. But since God exercises His judgment, and has ordained my lot — it is for me to approve of it, and seek grace that I may honor Him in it.
如果世界上真有所谓的”偶然”—我可能会抱怨,或希望改变。但既然神行使祂的判断,并已命定我的命运—我就当认可它,并寻求恩典使我在其中荣耀祂。
God is the Judge — as to our EVENTS. Many things are sent to try us; and they try our thoughts, our faith, our fortitude, our patience, our humility, and our perseverance.
神是判断我们事件的主。许多事物被差来试炼我们;它们试炼我们的思想、信心、刚毅、忍耐、谦卑和毅力。
How things may end — we do not know. What certain providences are intended to produce — we are not informed. But we may rest assured of this — that . . .
God’s ends will be accomplished,
His purposes will be performed, and
the predictions of His Word will be fulfilled.
事情将如何结束—我们不知道。某些天意要产生什么结果—我们并不清楚。但我们可以确信这一点—
神的目标必将达成,
祂的旨意必将实现,
祂话语的预言必将应验。
We may, therefore, very safely leave all results to God. The path of duty is plainly marked out. We should walk in that path, taking no thought for the morrow. We should . . .
trust God’s promises,
walk by God’s precepts,
observe God’s providences;
因此,我们可以安全地把所有结果交托给神。尽责的道路已经清楚标明。我们当行在这路上,不为明天忧虑。我们应当…
信靠神的应许,
遵行神的训诲,
留心神的眷顾;
and then we may say, “I have nothing to do with the future, for God is the Judge! He puts down one — and sets up another.”
然后我们就可以说:”我无需为将来操心,因为神是审判者!祂使这个降卑—使那个升高。”
Christian, are you tempted to complain of your lot? Or, do you wish to choose for yourself? It is better to leave it with God — and try to believe that it is best to be as you are, and where you are. There is no doubt that you can glorify God exactly where you are, more than anywhere else.
基督徒啊,你是否受试探要抱怨你的命运?或者,你想要为自己做选择?最好是把这一切交托给神—并且相信现在的你,所处的地方,都是最好的。毫无疑问,你在现在的位置上荣耀神,比在其他任何地方都更有果效。
You can do all that God wishes you to do — right where you are. It is not a change of circumstances — so much as a change of heart that you need.
你可以在现在所处的位置做神要你做的一切。你需要的不是环境的改变,而是内心的改变。
You need more grace and contentment — rather than more health, or wealth, or beauty. Depend upon it, God has made no mistake!
你需要更多的恩典和知足,而不是更多的健康、财富或美貌。要相信,神从不会犯错!
And if your body is not so finely formed, or you are not so indulged with health, or so favored with gifts as some are — it is all right, for God is the Judge!
如果你的身体不够健美,或者你没有别人那样健康,或者没有别人那样有天赋 — 这都是对的,因为神是审判者!
It is HIS doing, and “Shall not the Judge of all the earth do right?”
这是祂的作为,”全地的审判者岂不行公义吗?”
Defer to God’s judgment,
lie low before God’s throne,
seek to be filled with God’s Spirit —
and so you will be satisfied to have all things ruled by God’s will.
顺服神的判断,
在神的宝座前谦卑,
寻求被神的灵充满 —
这样你就会满足于让神的旨意掌管一切。
He does according to His will in heaven — and there is no complaint or repining there. And he does according to His will on earth — and there should be no dissatisfaction with God’s allotments.
祂照自己的旨意行在天上 — 那里没有抱怨和悔恨。祂照自己的旨意行在地上 — 对神的分配也不应该有不满。
We have too high an opinion of ourselves, and of our own judgments; and while this is the case, we shall attempt to invade the rights of the Most High God, or to dictate to the Supreme Ruler!
我们对自己和自己的判断评价过高;在这种情况下,我们会试图侵犯至高神的权利,或对至高统治者指手画脚!
Man — poor, vain man — would gladly be judge! He would take the throne of his Maker! He would . . .
snatch the rule from His hand,
judge His justice,
be the God of God!
人 — 可怜的、虚妄的人 — 乐意做审判者!他想要夺取造物主的宝座!他想要…
从神手中夺取统治权,
论断神的公义,
成为神之上的神!
But who are you that replies against God? Shall the thing formed say unto Him that formed it, “Why have you made me thus?”
但你是谁,竟敢顶撞神?被造之物岂能对造它的说:”你为什么这样造我?”
God is the Judge! Therefore be silent all the earth, before the Lord!
神是审判者!因此全地都当在主面前肃静!