跳至正文

11月14日的灵修文章

    Getting your Trinity Audio player ready...

    An outlet and an inlet!

    Thomas Brooks, “The Crown and Glory of Christianity, or, HOLINESS, the Only Way to Happiness“, 1662

    (You will find it helpful to LISTEN to the Audio, as you READ the text below.)

    出口与入口!

    托马斯·布鲁克斯,《基督教的冠冕与荣耀,或,圣洁,通往幸福的唯一途径》,1662年

    (在阅读以下文本时,您会发现听音频会很有帮助。)

    1 Corinthians 15:54, “Death has been swallowed up in victory!”
    哥林多前书15:54,”死亡已被胜利吞灭!”

    DEATH is an outlet and an inlet to a holy man.
    死亡对圣洁的人而言既是出口也是入口。

    Death is an eternal outlet . . .
    死亡是永恒的出口……
    to all his sins,
    摆脱他所有的罪,
    to all his sorrows,
    摆脱他所有的悲伤,
    to all his shame,
    摆脱他所有的羞耻,
    to all his sufferings,
    摆脱他所有的痛苦,
    to all his afflictions,
    摆脱他所有的苦难,
    to all his temptations,
    摆脱他所有的诱惑,
    to all his oppressions,
    摆脱他所有的压迫,
    to all his confusions,
    摆脱他所有的困惑,
    and to all his vexations.
    以及摆脱他所有的烦恼。

    Death is an eternal inlet into . . .
    死亡是永恒的入口,通向……
    the clear, full, and constant enjoyment of God,
    清晰、完全且持续地享受上帝,
    the sweetest pleasures,
    最甜美的快乐,
    the purest joys,
    最纯净的欢愉,
    the highest delights,
    最崇高的喜悦,
    the strongest comforts,
    最强烈的慰藉,
    and the most satisfying contentments.
    以及最令人满足的安宁。

    Death is the funeral of all a holy man’s sins and miseries–and the perfection of all his joys, graces, and spiritual excellencies.
    死亡是圣洁之人所有罪恶与苦难的葬礼——也是他所有喜乐、恩典和灵性美德的完满。

    Death is not the death of the man–but the death of his sin.
    死亡不是人的死亡——而是罪的死亡。

    Death is a Christian’s discharge from all trouble and misery.
    死亡是基督徒摆脱一切烦恼和痛苦的解脱。

    Death came in by sin–and sin goes out by death.
    死亡因罪而来——罪因死亡而去。

    Death cures all diseases:
    死亡治愈所有疾病:
    the aching head, and the unbelieving heart;
    疼痛的头颅,和不信的心;
    the diseased body, and the defiled soul.
    病痛的身体,和玷污的灵魂。
    Death will cure the holy man of all natural and spiritual afflictions.
    死亡将治愈圣洁之人所有肉体和灵性的苦难。

    Death is God’s gentle usher to conduct us to Heaven!
    死亡是上帝温柔的引导者,引领我们进入天堂!

    Death to a holy man, is nothing but the changing of . . .
    对圣洁之人而言,死亡不过是转变……
    his grace, into glory;
    他的恩典,成为荣耀;
    his faith, into sight;
    他的信心,成为眼见;
    his hope, into fruition;
    他的盼望,成为实现;
    and his love, into eternal rapture!
    他的爱,成为永恒的狂喜!

    Oh, who would not go through death . . .
    啊,谁不愿意经过死亡……
    to Heaven,
    去往天堂,
    to eternal life,
    去往永生,
    to immortality and glory!
    去往不朽与荣耀!

    Death to a Christian, is . . .
    对基督徒而言,死亡是……
    a welcome guest,
    受欢迎的客人,
    a happy friend,
    快乐的朋友,
    a joyful messenger!
    欢喜的使者!

    “For me to live is Christ, and to die is gain.” Philippians 1:21
    “因我活着就是基督,我死了就有益处。”腓立比书1:21

    “I desire to depart and be with Christ, which is better by far.” Philippians 1:23
    “我情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。”腓立比书1:23