跳至正文

A strict, close, assiduous, diligent search.严格、仔细、勤勉、努力的搜寻。

    Getting your Trinity Audio player ready...

    (Charles Spurgeon)查尔斯·司布真

    A strict, close, assiduous, diligent search!
    严密、仔细、专注、勤勉的查考!

    “Search the Scriptures.” John 5:39
    “查考圣经。” 约翰福音 5:39

    The word here rendered “search” signifies a strict, close, assiduous, diligent search-such as men make when they are seeking gold, or hunters when they are in earnest after game. We must not rest content with having given a superficial reading to a chapter or two; but with the candle of the Spirit, we must deliberately seek out the depth of the Word.
    这里译为”查考”的词意味着严密、仔细、专注、勤勉的搜寻——就像人们寻找黄金,或猎人认真寻找猎物那样。我们不能满足于肤浅地读一两章;而是要以圣灵的明灯,深入探索圣言的深意。

    Holy Scripture requires searching-much of it can only be learned by careful study.
    圣经需要查考——其中许多内容只能通过仔细研读才能领会。

    There is milk for babes-but also meat for strong men.
    这里有为婴孩预备的奶,也有为壮年人预备的干粮。

    The rabbis wisely say that a mountain of matter hangs upon every word of Scripture.
    拉比们智慧地说,圣经的每个字都蕴含着如山般丰富的内容。

    Tertullian exclaims, “I adore the fullness of the Scriptures.”
    特土良(Tertullian)感叹道:”我敬仰圣经的丰满。”

    No man who merely skims the book of God, can profit thereby.
    仅仅浮光掠影地阅读上帝的书,无人能从中获益。

    We must dig and search until we obtain the hidden treasure.
    我们必须挖掘查考,直到获得隐藏的宝藏。

    The door of the Word only opens to the key of diligence!
    圣言之门唯有用勤勉之钥才能开启!

    The Scriptures claim searching. They are the writings of God, bearing His divine stamp and sanction-who shall dare to treat them with levity? He who despises them, despises the God who wrote them! God forbid that any of us should leave our dust-covered Bibles to become swift witnesses against us in the great day of account!
    圣经值得我们去探究。这是上帝的话语,带有祂的神圣印记和认可 – 谁敢轻慢对待它?藐视圣经的人就是藐视写下圣经的上帝!愿上帝保佑我们,不让我们的布满灰尘的圣经在审判大日成为控告我们的见证!

    The Word of God will repay searching. God does not bid us sift a mountain of chaff with here and there a grain of wheat in it. The Bible is winnowed grain-we have but to open the granary door, and find it.
    查考上帝的话语必有回报。上帝并非要我们在满是糠秕的大山中寻找零星的麦粒。圣经是已经筛选过的精粮 – 我们只需打开粮仓的门就能找到。

    Scripture grows upon the sincere searcher. Under the teaching of the Holy Spirit, to the searching eye-it glows with God’s splendor, like a vast temple paved with wrought gold, and roofed with rubies, emeralds, and all manner of precious gems.
    对真诚寻求的人而言,圣经的意义会越发丰富。在圣灵的指教下,对寻求的眼睛来说 – 圣经闪耀着上帝的荣光,如同一座宏伟的圣殿,地面铺就精金,屋顶镶嵌红宝石、祖母绿和各样珍贵的宝石。

    Lastly, the Scriptures reveal Jesus, “The Scriptures point to Me!” No more powerful motive can be urged upon Bible readers than this-he who finds Jesus finds life, Heaven, all things. Happy he who, searching his Bible, discovers his Savior!
    最后,圣经启示耶稣,”圣经指向我!”没有比这更有力的动机来促使人读圣经了 – 寻见耶稣的人就寻见了生命、天堂和一切。在查考圣经中发现救主的人是有福的!

    “If you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God!” Proverbs 2:4-5
    “你若寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,你就明白敬畏耶和华,得以认识神。”箴言2:4-5

    Thomas Brooks, “The Scriptures are sufficient!”

    Superb!托马斯·布鲁克斯,”圣经是足够的!”

    LISTEN to audio!Read textDownload audio
    You will find it helpful to READ the text-as you listen to the audio.
    收听音频!阅读文本!下载音频!
    您会发现阅读文本的同时收听音频会有所帮助。