跳至正文

Treasure for your soul你灵魂的宝藏

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Treasure for your soul

    灵魂的珍宝

    (Henry Law, “The Raven” 1869)

    (亨利·劳,《乌鸦》1869年)

    Blessed are those who find their constant
    pleasure-ground in the luxuries of the Bible!

    那些在圣经的丰富中找到持续愉悦之地的人是有福的!

    They commune with the mind of God.

    他们与上帝的心意交流。

    They listen to a heavenly voice.

    他们聆听天国的声音。

    They bask in rays of purest light.

    他们沐浴在最纯净的光芒中。

    They feed in wholesome pastures of refreshment.

    他们在滋养的青草地上得到喂养。

    They fear no poison from the weeds of error.

    他们不惧怕错误之草的毒害。

    No devious path can lead their steps astray.

    没有邪路能引诱他们偏离正道。

    Wisdom from above sweetly guides them.

    来自上天的智慧甜美地指引着他们。

    The Spirit, the ultimate Teacher of His people,
    instructs the students. They advance safely,
    happily—from grace to grace.

    圣灵,上帝子民的终极导师,
    教导着这些学生。他们安全地、
    快乐地前进——从恩典到恩典。

    The lessons are as vast as the mine from which they spring.
    这些教训如同它们源自的矿藏一样浩瀚。

    They are as pure as the realms to which they call.
    它们如同它们呼唤我们前往的境界一样纯净。

    They warn of sin—its filth, its misery, its end.
    它们警告我们罪恶——它的污秽、它的苦难、它的结局。

    They unfold Jesus—in all the glories of His redeeming love.
    它们展现耶稣——祂救赎之爱的所有荣耀。

    They exhibit holiness—as the only road to a holy heaven.
    它们展示圣洁——作为通往圣洁天堂的唯一道路。

    Reader, heed a salutary admonition.
    读者啊,请留意这个有益的忠告。

    Study the Bible, as holding treasure for your soul.
    研读圣经,如同它蕴藏着你灵魂的宝藏。

    Study in the earnestness of prayer.
    以恳切祷告的态度研读。

    Study with eternity outspread before you.
    研读时要将永恒展现在你面前。

    Study with the humility of a poor sinner before a speaking God.
    以一个卑微罪人在说话的上帝面前的谦卑态度研读。

    Study with faith devoutly grasping every word.
    以虔诚的信心紧握每一个字词来研读。

    Do not close the volume without inquiring . . .
    在合上这本书之前,不要忘记询问自己……

    Is sin more hateful to me?
    罪恶对我来说是否更加可憎?

    Is the world more worthless in my estimation?
    在我的评估中,这个世界是否变得更加无价值?

    Is the flesh more treacherous in my sight?
    在我看来,肉体是否变得更加背叛?

    Is Jesus brought nearer to my adoring soul?
    耶稣是否离我崇拜的灵魂更近了?

    Is my heart won to more entire devotedness?
    我的心是否赢得了更完全的奉献?

    Am I more resolute to live for Him, who died for me?
    我是否更坚定地为那位为我而死的祂而活?