跳至正文

The necessity of daily Bible reading.每日读经的必要性。

    Getting your Trinity Audio player ready...

    “The necessity of daily bible reading”
    「每日读经的必要性」

    (J.R. Miller, “Living Victoriously!”)
    (J.R. 米勒,《活出得胜的生命!》)

    LISTEN to audio! Download audio
    聆听音频!下载音频

    (You will find it helpful to listen to the audio above, as you read the text below.)
    (在阅读下面的文字时,聆听上面的音频会对你有所帮助。)

    “Let the word of Christ dwell in you richly!” Colossians 3:16
    “让基督的道丰丰富富地住在你们心里!” 歌罗西书 3:16

    Probably prayer is less neglected in devotions, than is the reading of the Bible. Many people who would not go out any morning without a few moments of prayer, will go forth day after day into the thick of life’s duties and perils, without reading even a verse of Scripture!
    在灵修中,祷告可能比读经更少被忽视。许多人每天早晨都不会不祷告就出门,但却会日复一日地冲进生活的繁忙和危险中,甚至连一节经文都不读!

    They feel the necessity of asking God to keep, guide and bless them—but they fail to realize that it is in and through meditating on His Word, that God chiefly gives His richest and best blessings.
    他们感到有必要请求上帝保守、引导和祝福他们,但却没有意识到,正是通过默想祂的话语,上帝主要赐下祂最丰富和最好的祝福。

    It is in His Word, that God reveals Himself. We cannot know what He is like, nor what the attributes of His character are—unless we ponder the Scriptures. We cannot learn what God’s will is, nor what He would have us to do and to be—if we do not look into His Word.
    上帝在祂的话语中启示自己。除非我们深思经文,否则我们无法知道祂是什么样的,也无法知道祂的品格特征是什么。如果我们不查考祂的话语,我们就无法了解上帝的旨意,也无法知道祂要我们做什么、成为什么样的人。

    There is nothing that we need more, than to hear God speaking to us every morning. This is possible, only as we open the Bible and let its words whisper their messages to us.
    没有什么比每天早晨听到上帝对我们说话更重要的了。只有当我们打开圣经,让它的话语向我们低语它们的信息时,这才是可能的。

    No matter how familiar we may be with the teachings of the Scriptures, we need to ponder them anew every morning to keep their pure ideals and lofty requirements ever before us—lest we allow our standard of holy living to be lowered.
    无论我们对圣经的教导有多熟悉,我们都需要每天早晨重新思考它们,以保持它们纯洁的理想和崇高的要求始终在我们面前——以免我们让我们的圣洁生活标准降低。

    A celebrated painter always kept some purely-colored stones on his table. When asked by a visitor why he did so, he said it was to keep his eye up to tone. When he was working in pigments, unconsciously his sense of color was weakened. By keeping a pure color near him he brought his eye up to tone again, just as the musician by his tuning-fork brings himself up to the right pitch.
    一位著名画家总是在他的桌子上放一些纯色的石头。当一位访客问他为什么这样做时,他说这是为了保持他的眼睛对色调的敏感度。当他在处理颜料时,他的色彩感不知不觉地会减弱。通过在身边保持一种纯色,他让自己的眼睛重新调整到正确的色调,就像音乐家用音叉调整到正确的音高一样。

    In the same way, we continually need to turn to God’s Word to keep our thoughts, and character, and life up to the true standard.
    同样,我们需要不断地回到上帝的话语,以保持我们的思想、品格和生活达到真正的标准。

    Rubenstein used to say that he could never omit his daily practice on the piano, for if he did, the quality of his playing would at once begin to deteriorate. He said that if he missed practice for three days, the public would know it; if he missed practice for two days, his friends would know it; and if he did not practice for even one day, he himself knew it!
    鲁宾斯坦(Rubenstein)曾经说,他永远不能省略每天的钢琴练习,因为如果他这样做,他的演奏质量就会立即开始下降。他说,如果他三天不练习,公众就会知道;如果他两天不练习,他的朋友就会知道;如果他甚至一天不练习,他自己就会知道!

    It is no less true in Christian life, that in order to keep its holy tone up to what it should be, there must never be a break in the continuity of the study of God’s Word. If we leave off for only one day, we shall become conscious of a loss of power in living.

    在基督徒的生活中,为了保持应有的神圣基调,对上帝话语的研习绝不能中断,这一点同样正确。如果我们只停止一天,我们就会意识到生活中力量的流失。

    If for two successive days we fail to look into God’s perfect law—our friends around us will notice the failure in the beauty, the sweetness and the grace of our character and disposition. If for three days we fail to study the Scriptures to see how God would have us live, even the people of the world will see a lowering of the spiritual quality of our life!

    如果连续两天我们没有查看上帝完美的律法,我们周围的朋友就会注意到我们品格和性情中美、甜美和恩典的缺失。如果三天我们没有研读圣经来看上帝希望我们如何生活,甚至世俗的人也会看到我们生命中属灵品质的下降!

    One of the ways the Bible helps us, is by making Christ known to us. The noblest Christian is he before whose eyes, the character of Jesus shines in brightest splendor. Indeed, it is only when we have clear visions of Christ, that we really grow like Him.

    圣经帮助我们的方式之一,就是让我们认识基督。最高尚的基督徒是那些在眼前看到耶稣品格最灿烂光辉的人。事实上,只有当我们对基督有清晰的认识时,我们才能真正像祂那样成长。

    “It seems to me,” says a writer, “that nowadays men think and talk too much about improving their own character, but meditate too little on the perfectness of the divine character.” Christ will never appear really great in our eyes, unless we make His Word our daily study. And only as He becomes great and glorious in our thoughts—will our character and standard of life be lifted up to what they should be.

    一位作家说:”在我看来,如今人们过多地思考和谈论如何改善自己的品格,但对神圣品格的完美却思考得太少。”除非我们每天研读祂的话语,否则基督在我们眼中永远不会显得真正伟大。只有当祂在我们的思想中变得伟大和荣耀时,我们的品格和生活标准才能提升到应有的水平。

    Many of the blessings we seek in prayer, can come to us only through the Word of God:

    我们在祷告中寻求的许多祝福,只能通过上帝的话语临到我们:

    We ask to be kept near the heart of Christ, but our Master tells us that only those who keep His commandments shall abide in His love. In order to keep His commandments, we must know them—and we can know them only by reading and re-reading them.

    我们祈求能靠近基督的心,但我们的主告诉我们,只有遵守祂诫命的人才能住在祂的爱里。为了遵守祂的诫命,我们必须了解它们——而我们只有通过反复阅读才能了解它们。

    We ask God in the morning to guide us through the day, and in one of the psalms is the prayer, “Order my steps according to Your Word.” That is, God leads us by His Word. If then we do not read the words of God, how can we get His guidance?

    我们在早晨祈求上帝引导我们度过这一天,在诗篇中有一个祷告:”求你按照你的话语指引我的脚步。”也就是说,上帝通过祂的话语引导我们。如果我们不阅读上帝的话语,我们怎么能得到祂的指引呢?

    The leading He promises is not general, by long stretches—but by little steps. The Psalmist says, “Your Word is a lamp unto my feet.” It is not said that prayer is the lamp, but the Word. We must carry it in our hand, too, as one carries a lantern to throw its beams about his feet.

    祂所应许的引导不是笼统的、长期的,而是一步一步的。诗人说:”你的话是我脚前的灯。”这里没有说祷告是灯,而是说话语是灯。我们也必须把它拿在手中,就像一个人拿着灯笼照亮脚下的路一样。

    We pray to be kept from sin, and in the Scriptures one says, “Your Word have I hid in my heart, that I might not sin against You.” Our prayers to be kept from sin, can be answered only by getting the Word of God into our heart!

    我们祈求远离罪恶,圣经中有人说:”我将你的话藏在心里,免得我得罪你。”我们祈求远离罪恶的祷告,只有通过将上帝的话语存入我们的心中才能得到回应!

    These are suggestions of the necessity of reading the Bible daily, as well as of praying. Neither is complete in itself alone. We must talk to God, but we must also listen to God talk to us through His Word. We must pray for blessings—but only through the divine words of Scripture, can these blessings come to us.

    这些都是关于每日阅读圣经和祷告必要性的建议。单独一项都是不完整的。我们必须与上帝交谈,但我们也必须通过祂的话语聆听上帝对我们说话。我们必须祈求祝福——但只有通过圣经中的神圣话语,这些祝福才能临到我们。