Getting your Trinity Audio player ready... |
This book!
这本书!
(James Smith, “The Way of Salvation Set Forth”) LISTEN to Audio! Download Audio
(詹姆斯·史密斯,”救恩之道阐述”)听音频!下载音频!
The fountain of divine truth is the Lord Jesus Christ.
神圣真理的源泉是主耶稣基督。
The repository of divine truth is the Holy Scriptures.
神圣真理的储存库是圣经。
The proper abode of divine truth is the sinner’s heart.
神圣真理的适当居所是罪人的心。
And the sacred revealer of truth is the Holy Spirit.
而真理的神圣揭示者是圣灵。
The Bible contains all necessary truth–and nothing but truth. It was written expressly for sinners. It is freely given to them by God, that they may learn the things which make for their everlasting peace and salvation. It was never designed to gratify the critic’s pride, or please the carnal imagination; but it was intended . . .
to inform the mind,
to sanctify the heart,
and to direct the feet.
When we take it up, we should remember that it is a precious gift of God to poor sinners, designed to benefit them, and glorify His holy name.
圣经包含所有必要的真理——除真理外别无他物。它是专为罪人而写的。它是上帝自由赐给他们的,使他们可以学习那些带来永恒平安和救恩的事。它从未被设计来满足评论家的骄傲,或取悦肉体的想象;而是意在……
启迪心智,
圣化内心,
引导脚步。
当我们拿起它时,我们应当记住,它是上帝给予可怜罪人的宝贵礼物,旨在使他们受益,并荣耀祂的圣名。
This book sets before us our true state before God, as sinners:
cursed,
loathsome,
vile,
unworthy,
base,
Heaven-daring,
wrath-provoking,
mercy-despising,
Hell-deserving sinners.
这本书向我们展示了我们在上帝面前的真实状态,作为罪人:
被诅咒的,
可憎的,
卑劣的,
不配的,
卑贱的,
胆敢冒犯天堂的,
激怒上帝的,
蔑视怜悯的,
应下地狱的罪人。
It shows us that . . .
we have come short of the glory of God;
our hearts are depraved beyond description, and vile beyond expression;
the nature of Satan is not actually worse than ours;
instead of having anything to boast of, or pride ourselves in–all that we have and are, is calculated to fill us with shame, confusion, and self-abhorrence!
它向我们展示……
我们亏缺了上帝的荣耀;
我们的心堕落到无法描述的程度,卑劣到无法表达;
撒旦的本性实际上并不比我们的更糟;
我们没有什么可以夸耀或自豪的——我们所拥有和所是的一切,都注定要使我们充满羞耻、困惑和自我厌恶!
This book shows us plainly that salvation must be of grace, or not at all. It informs us that by faith in Jesus, we can rise from our dreadful state, and escape our fearful doom. It sets before us . . .
the provision of divine mercy,
the contrivance of infinite wisdom,
and the promises of eternal love.
这本书清楚地向我们表明,救恩必须是出于恩典,否则就根本不存在。它告诉我们,通过对耶稣的信心,我们可以从可怕的状态中站起来,逃脱可怕的命运。它为我们展示了……
神圣怜悯的供应,
无限智慧的安排,
以及永恒之爱的应许。
It exhibits a perfect Savior, suited to our miseries and woes.
它展示了一位完美的救主,适合我们的苦难和悲伤。
It presents to us a salvation . . .
它向我们展示了一种救恩……
all of grace,
完全出于恩典,
to be enjoyed by faith, and
通过信心来享受,并且
manifested by good works.
通过善行来彰显。
A salvation that . . .
一种救恩……
reaches to our present state,
触及我们当前的状态,
delivers us from all that we have reason to fear,
将我们从所有我们有理由惧怕的事物中解救出来,
introduces us to all that we can consistently desire, and
引导我们进入所有我们可以始终渴望的事物中,并且
gives us a right to all that God has promised, and that Jesus has procured.
赐予我们权利,得到上帝所应许的和耶稣所获得的一切。
In a word, this blessed Bible tells the poor sinner . . .
简而言之,这本蒙福的圣经告诉可怜的罪人……
what he is by nature,
他本性是什么,
what he must be by grace,
他因恩典必须成为什么,
and then what he will be in glory.
以及他在荣耀中将会成为什么。
It shows him . . .
它向他展示……
nature’s deservings,
本性应得的,
mercy’s way of escape, and
怜悯的逃脱之路,以及
how God is glorified in his present salvation and future glory.
上帝如何在他当前的救恩和未来的荣耀中得到荣耀。
This book exhibits God’s . . .
这本书展示了上帝的……
gracious purposes,
恩慈的旨意,
merciful promises,
仁慈的应许,
and wise precepts.
以及智慧的教诲。
It sets forth . . .
它阐述了……
the thoughts of God,
上帝的思想,
the secrets of eternity,
永恒的奥秘,
the designs of everlasting love,
永恒之爱的设计,
the method of salvation,
救恩的方法,
the saint’s privileges and glory,
圣徒的特权和荣耀,
the impenitent sinner’s state, condition, and awful doom!
不悔改罪人的状态、处境和可怕的命运!
This book . . .
这本书……
contains the mind of God,
包含了上帝的心意,
reveals the way of salvation by Jesus Christ,
揭示了通过耶稣基督得救的道路,
teaches the genuine evidences of real Christianity,
教导真实基督教的真正证据,
is a complete rule of life,
是完整的生活准则,
is the charter of the Christian’s privileges,
是基督徒特权的宪章,
is the casket that contains the jewels of God’s promises,
是包含上帝应许珍宝的匣子,
is the light that illumines our path in this dark world,
是照亮我们在这黑暗世界中道路的光,
and marks out as with a sunbeam, the blessed end of the righteous, and the miserable doom of the impenitent sinner.
并如同阳光一样标示出义人蒙福的结局,以及不悔改罪人悲惨的命运。
All who live and die without the salvation it makes known will be cast into outer darkness, where there is eternal weeping, and wailing, and gnashing of teeth!
所有不认识它所揭示的救恩而活着和死去的人,都将被扔进外层的黑暗里,在那里将有永恒的哭泣、哀号和切齿!
There is a majesty in the Word of God which the believer sees–and an excellency, and glory which the Heaven-taught sinner discovers. He can no longer trifle with it, despise it, or pour contempt upon it.
信徒能看到上帝之道的威严,天国教导的罪人能发现其卓越和荣耀。他不再能轻视它,蔑视它,或对它倾注轻蔑。
He views it as of . . .
infinite importance,
inconceivable value, and
exactly adapted to himself.
他将其视为……
无限重要,
难以想象的价值,
恰好适合自己。
He feels a deep interest in its contents, and is concerned . . .
to become acquainted with the blessings it reveals,
to enjoy the privileges it sets forth, and
escape the threatenings it holds out.
他对其内容深感兴趣,并关注……
熟悉它所揭示的祝福,
享受它所阐明的特权,
避免它所提出的威胁。
The true Christian . . .
learns the doctrines with satisfaction,
believes the promises with joy,
accepts the invitations with gratitude,
receives the cautions with fear,
listens to the exhortations with pleasure,
walks by the precepts with delight,
reads it with reverence,
searches it with diligence,
and implores the promised teaching and guidance of the Holy Spirit to understand it.
真正的基督徒……
满意地学习教义,
喜悦地相信承诺,
感激地接受邀请,
敬畏地接受警告,
愉快地聆听劝诫,
欣喜地遵循戒律,
虔诚地阅读它,
勤勉地探索它,
恳求圣灵应许的教导和引导以理解它。
Beware of slighting, despising, or neglecting the Bible.
要警惕轻视、蔑视或忽视圣经。
Read it daily,
pray over it incessantly, and
meditate on what it reveals continually!
每日阅读它,
不断地为之祈祷,
持续地思考它所揭示的内容!
“His delight is in the law of the LORD, and on His law he meditates day and night!” Psalm 1:2
“他的喜悦在于耶和华的律法,他昼夜思想这律法!”诗篇1:2