Getting your Trinity Audio player ready... |
The Lord Jesus came not to call the righteous, but sinners to repentance.
主耶稣来不是召义人,乃是召罪人悔改。
True repentance, accordingly, forms a part of the religion, not of an innocent person, but of a sinner.
因此,真正的悔改构成了宗教的一部分,不是无辜之人的,而是罪人的。
中文下载
It is produced by the Spirit of Christ in the regeneration and sanctification of a sinner, and is absolutely essential to the character of a true Christian.
它是由基督的灵在罪人的重生和成圣过程中产生的,对于一个真正基督徒的品格来说是绝对必要的。
As the Christian is daily sinning, he ought to be daily repenting of sin.
由于基督徒每天都在犯罪,他应当每天都在悔改。
Tertullian says, “I was born for nothing but repentance.”
特土良(Tertullian)说:”我生来只为悔改。”
Repentance is natural, or legal, or evangelical.
悔改有自然的、律法的或福音的。
Natural repentance is that natural feeling of sorrow and self-condemnation, of which a man is conscious for having done that which he sees he ought not have done, and which arises from a discovery of the impropriety of it, or from reflecting on the disagreeable consequences of it to others, and especially to himself.
自然悔改是一种自然的悲伤和自我谴责的感觉,一个人意识到自己做了不应该做的事,这种感觉源于发现其不当之处,或反思其对他人特别是对自己的不良后果。
This feeling of regret frequently occurs.
这种后悔的感觉经常发生。
When a man, especially a proud and vain man, is convinced of his having been guilty of some glaring instance of improper conduct, either against, or in the presence of a fellow-creature, it is sometimes very keen and painful.
当一个人,尤其是一个骄傲和虚荣的人,确信自己犯了某些明显的不当行为,无论是针对他人还是在他人面前,这种感觉有时会非常强烈和痛苦。
Legal repentance is a feeling of regret produced in a legalist by the fear that his violations of the Divine law and especially his gross sins do expose him to eternal punishment.
律法悔改是一种由律法主义者产生的后悔感,源于他害怕自己违反神圣律法,尤其是严重罪行会使他暴露于永恒的惩罚之下。
This regret is increased by his desire to be exempted on the ground of it from the dreadful punishment to which he knows he is condemned for them.
这种后悔因他希望以此为由免除他知道自己将因此受到的可怕惩罚而加剧。
He is extremely sorry, not that he has transgressed the law, but that the law and justice of God are so very strict that they cannot leave him at liberty to sin with impunity.
他极为抱歉,不是因为他违反了律法,而是因为上帝的律法和公义如此严格,以至于不能让他自由地犯罪而不受惩罚。
His love of sin and his hatred of holiness continue in all their vigour.
他对罪的爱和对圣洁的恨依然充满活力。
And yet under the dominion of his legal temper he presumes to expect that such repentance as this will in some measure atone for all his crimes against the infinite Majesty of heaven.
然而,在他律法性情的支配下,他竟然期望这样的悔改能在某种程度上弥补他对天国无限威严所犯的所有罪行。
Evangelical repentance is altogether different from either of these.
福音性悔改与这两种完全不同。
It is a gracious principle and habit implanted in the soul by the Spirit of Christ, in the exercise of which a regenerate and believing sinner, deeply sensible of the exceeding sinfulness and just demerit of his innumerable sins is truly humbled and grieved before the Lord, on account of the sinfulness and hurtfulness of them.
它是由基督的灵植入灵魂中的恩典原则和习惯,在这种操练中,一个重生和相信的罪人,深深意识到自己无数罪过的极度罪恶和应得的惩罚,因为这些罪的罪恶性和危害性,在主面前真正谦卑和悲伤。
He feels bitter remorse, unfeigned sorrow, and deep self-abhorrence for the aggravated transgressions of his life, and the deep depravity of his nature; chiefly, because by all his innumerable provocations he has dishonoured an infinitely holy and gracious God, transgressed a law which is “holy, and just, and good,” and defiled, deformed, and even destroyed his own precious soul.
他为自己生命中加重的过犯和本性的深深败坏感到痛苦的悔恨、真诚的悲伤和深深的自我厌恶;主要是因为他通过无数的挑衅行为亵渎了无限圣洁和仁慈的上帝,违反了”圣洁、公正和良善”的律法,并玷污、扭曲甚至毁坏了自己宝贵的灵魂。
This godly sorrow for sin and this holy abhorrence of it arise from a spiritual discovery of pardoning mercy with God in Christ, and from the exercise of trusting in His mercy.
这种对罪的敬虔悲伤和圣洁厌恶源于在基督里对上帝赦罪怜悯的属灵发现,以及对祂怜悯的信靠操练。
And these feelings and exercises are always accompanied by an unfeigned love of universal holiness, and by fixed resolutions and endeavours to turn from all iniquity to God and to walk before him in newness of life.
这些感受和操练总是伴随着对普世圣洁的真挚热爱,以及坚定的决心和努力,要从一切罪恶中转向上帝,在新生命中行在祂面前。
Such, in general is the nature of that evangelical repentance, to the habit and exercise of which the Lord Jesus calls sinners who hear the Gospel.
总的来说,这就是福音性悔改的本质,主耶稣呼召听到福音的罪人要养成这种习惯并操练它。
The influence of the Marrow theology, and especially of Thomas Boston, is highly evident here.
马罗神学(Marrow theology)的影响,尤其是托马斯·波士顿(Thomas Boston)的影响,在这里非常明显。
Colquhoun’s work, in line with the writings of the Marrowmen, breathes the warmth of the glorious gospel and, whilst it is most solemn in its denunciation of all sin, it is full of evangelical consolation to believers seeking a greater assurance of their knowledge of Christ.
科尔霍恩(Colquhoun)的作品,与马罗派(Marrowmen)的著作一致,散发着荣耀福音的温暖,虽然它在谴责一切罪恶时最为庄严,但对于寻求更大确据认识基督的信徒来说,它充满了福音的安慰。
In addition to defining the meaning of true repentance, Colquhoun demonstrates how this blessed exercise of soul may be obtained.
除了定义真正悔改的含义外,科尔霍恩还展示了如何获得这种蒙福的灵魂操练。
Since Christ is exalted to give repentance, we are to trust in him for it as well as for pardoning grace.
既然基督被高举来赐下悔改,我们应当信靠祂赐下悔改,也信靠祂赐下赦罪的恩典。
We are to choose God in Christ as our covenant-God and portion.
我们要在基督里选择上帝作为我们立约的神和分。
We must be frequent and earnest in prayer for the grace of repentance.
我们必须经常热切地祈求悔改的恩典。
Furthermore, we must endeavor to see sin in its hatefulness, especially the sin of our nature.
此外,我们必须努力看到罪的可憎之处,尤其是我们本性中的罪。
The contemplation of the death of Christ is essential if we would see the awfulness of sin and what it deserves, and we should meditate much on death and judgment to come.
如果我们要看到罪的可怕和它应得的惩罚,思考基督的死是至关重要的,我们还应当多多默想死亡和将来的审判。
Without a doubt, the topic handled so judiciously and profitably in this book by John Colquhoun is of the highest importance to every Christian, and an excellent addition to any library.
毫无疑问,约翰·科尔霍恩在这本书中如此明智和有益地处理的主题对每个基督徒都具有最高的重要性,是任何图书馆的excellent[待确认]补充。
Table of Contents
目录
Biographical Introduction – by John Murray
传记介绍 – 约翰·穆雷(John Murray)著
Introduction
引言
The Sources of True Repentance
真悔改的来源
The Nature and Import of True Repentance
真悔改的本质和意义
The Necessity of True Repentance
真悔改的必要性
The Difference Between True and Counterfeit Repentance
真悔改与虚假悔改的区别
The Fruits and Evidences of True Repentance
真悔改的果实和证据
The Priority of the Acting of Saving Faith to the Exercise of True Repentance
得救信心的行动优先于真悔改的操练
The Priority of Justification to the First Exercise of True Repentance
称义优先于真悔改的首次操练
Objections Answered
回答异议