Getting your Trinity Audio player ready... |
BY RICHARD SIBBES 由理查德·西布斯撰写
ORIGINAL
IN EPUB, MOBI & .PDF FORMATS
原始文件为 EPUB、MOBI 和 PDF 格式。
MODERNIZED
IN EPUB, .MOBI & .PDF FORMATS
现代化的 EPUB,.MOBI 和.PDF 格式
MODERNIZED ALTERNATE
AZW3 EPUB MOBI .PDF
现代化的替代 AZW3 EPUB MOBI .PDF
There is no better introduction to the Puritans than the writings of Richard Sibbes, who is, in many ways, a typical Puritan. `Sibbes never wastes the student’s time,’ wrote C. H. Spurgeon, `he scatters pearls and diamonds with both hands.’
没有比理查德·西布斯的著作更好的介绍清教徒的了,他在很多方面都是一个典型的清教徒。”西布斯从不浪费学生的时间,”C·H·斯珀金写道,”他双手散播珍珠和钻石。”
Since its first publication in 1630, The Bruised Reed has been remarkably fruitful as a source of spiritual help and comfort. Richard Baxter records: `A poor peddler came to the door . . . and my father bought of him Sibbe’s Bruised Reed . . . It suited my state . . . and gave me a livelier apprehension of the mystery of redemption and how much I was beholden to Jesus Christ . . . Without any means but books was God pleased to resolve me to himself.’ Such testimonies could be multiplied.
自 1630 年首次出版以来,《受伤的芦苇》作为一种精神帮助和安慰的来源,产生了显著的成果。理查德·巴克斯特记录道:“一个贫穷的小贩来到门口……我父亲从他那里买了西贝的《受伤的芦苇》……它适合我的状态……让我更加深刻地理解了救赎的奥秘以及我对耶稣基督的感激之情……上帝没有通过任何其他方式,只是通过书籍使我归向他。”这样的证言可以不胜枚举。
Speaking of the preacher’s need to suit his reading to the varying conditions he finds within, Dr Martyn Lloyd Jones says in his Preaching and Preachers:
说到传道人需要根据他所遇到的不同情况来适应他的阅读,马丁·劳埃德·琼斯博士在他的《传道与传道者》一书中说道:
You will find, I think, in general that the Puritans are almost invariably helpful . . . I shall never cease to be grateful to one of them called Richard Sibbes who was balm to my soul at a period in my life when I was overworked and badly overtired, and therefore subject in an unusual manner to the onslaughts of the devil. In that state and condition . . . what you need is some gentle, tender treatment for your soul. I found at that time that Richard Sibbes, who was known in London in the early seventeenth century as `the heavenly Doctor Sibbes’, was an unfailing remedy. His books The Bruised Reed and The Soul’s Conflict quietened, soothed, comforted, encouraged and healed me.”
你会发现,我认为清教徒几乎总是乐于助人……我将永远感激其中一位名叫理查德·西布斯的人,在我生命中一个过度劳累和疲惫不堪的时期,他给了我心灵的安慰,因此我以一种不同寻常的方式受到了魔鬼的攻击。在那种状态和情况下……你需要的是一些温柔、细致的对待来治愈你的灵魂。我当时发现,被称为“天堂医生西布斯”的理查德·西布斯在 17 世纪初的伦敦是一种不竭的良药。他的书《受伤的芦苇》和《灵魂的冲突》使我平静、安抚、安慰、鼓励和治愈了我。
—————-
The prophet Isaiah, being lifted up and carried with the wing of a prophetical spirit, passes over all the time between him and the appearing of Jesus Christ in the flesh. Seeing with the eye of prophecy, and with the eye of faith, Christ as present, he presents him, in the name of God, to the spiritual eye of others, in these words: `Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth’ (Isa. 42:1 3). These words are alleged by Matthew as fulfilled now in Christ (Matt. 12:18 20). In them are propounded, first, the calling of Christ to his office; secondly, the manner in which he carries it out.
先知以赛亚被先知的灵感托起,跨越了他与耶稣基督在肉身中显现之间的所有时间。以先知的眼光和信仰的眼光,他看到基督的存在,并以上帝的名义将他呈现给他人的灵性眼光,用以下的话语:「看哪,我的仆人,我所扶持,所拣选,心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;他凭真实将公理传开。」(以赛亚书 42:1-3)马太引用这些话语,称其在基督身上得以应验(马太福音 12:18-20)。其中首先阐述了基督被召到他的职位上,其次是他履行职责的方式。
—–
Table of Contents 目录
TO THE RIGHT HONOURABLE SIR HORATIO VERE, KNIGHT
致尊敬的霍雷肖·维尔爵士
TO THE GENERAL READER 给普通读者
CHAPTER I.— What the Reed is, and what the Bruising
第一章 – 芦苇是什么,以及什么是碾压
CHAPTER II.—Those that Christ hath to do withal are Bruised
第二章 – 基督所要处理的人是受伤的。
CHAPTER III.—Christ will not Break the Bruised Reed
第三章 – 基督不会折断受伤的芦苇
CHAPTER IV.—Signs of one truly bruised.—Means and measure of bruising, and comfort to such.
第四章——真正受伤的迹象。受伤的方式和程度,以及对此类人的安慰。
CHAPTER V.—Grace is little at first.
第五章 – 起初的恩典很少。
CHAPTER VI.—Grace is mingled with Corruption
第六章 – 优雅与腐败交织在一起
CHAPTER VII.—Christ will not quench small and weak beginnings
第七章 – 基督不会扼杀微小而脆弱的开端
CHAPTER VIII.—Tenderness required in ministers toward young beginners
第八章 – 牧师对年轻初学者需要温柔
CHAPTER IX.—Governors should be tender of weak ones, and also private Christians
第九章 – 统治者应对弱者和私人基督徒保持温柔。
CHAPTER X.—Rules to try whether we be such as Christ will not quench
第十章 – 试验我们是否是基督不会扑灭的规则
CHAPTER XI.—Signs of smoking flax which Christ will not quench
第十一章 – 基督不会熄灭的冒烟的亚麻的迹象
CHAPTER XII.—Scruples hindering comfort removed
第十二章 – 消除妨碍舒适的顾虑
CHAPTER XIII.—Set upon Duties notwithstanding Weaknesses
第十三章 – 尽管弱点而履行职责
CHAPTER XIV.—The Case of Indisposition Resolved, and Discouragements
第十四章——病情解决,以及挫折
CHAPTER XV.—Of infirmities. No cause of discouragement. In whom they are. And how to recover peace lost
第十五章——关于弱点。没有泄气的原因。弱点出现在谁身上。以及如何恢复失去的平静。
CHAPTER XVI.—Satan not to be believed, as he representeth Christ unto us.
第十六章-不要相信撒旦,因为他替我们描绘了基督。
CHAPTER XVII.—Reproof of such as sin against this merciful disposition in Christ. Of quenching the Spirit
第十七章 – 谴责那些违背基督这种仁慈心态的罪人。扼杀圣灵。
CHAPTER XVIII.—Of Christ’s judgment in us, and his victory, what it is.
第十八章 – 关于基督在我们内心的审判和他的胜利,它是什么。
CHAPTER XIX.—Christ is so mild that yet he will govern those that enjoy the comfort of his mildness.
第十九章 – 基督是如此温和,以至于他将统治那些享受他温和安慰的人。
CHAPTER XX.—The spiritual government of Christ is joined with judgment and wisdom
第二十章 – 基督的属灵统治与审判和智慧相结合
CHAPTER XXI.—Where true wisdom and judgment is, there Christ sets up his government
第二十一章 – 真正的智慧和判断所在之处,基督在那里建立他的政府
CHAPTER XXII.—Christ’s government is victorious
第二十二章 – 基督的统治获得胜利
CHAPTER XXIII.—Means to make Grace victorious
第二十三章-使恩典获得胜利的方法
CHAPTER XXIV.—All should side with Christ.
第二十四章 – 所有人都应该站在基督一边。
CHAPTER XXV.—Christ’s government shall be openly victorious
第二十五章 – 基督的统治将公开获胜
CHAPTER XXVI.—Christ alone advanceth this government
第二十六章 – 只有基督能推进这个政府
CHAPTER XXVII.—Victory not to be had without fighting
第二十七章——没有战斗就没有胜利
CHAPTER XXVIII.—Be encouraged to go on cheerfully, with confidence of prevailing
第二十八章-鼓励你继续愉快地前进,充满胜利的信心