跳至正文

A Glimpse of Heaven (eBook)天堂一瞥(电子书)

    Getting your Trinity Audio player ready...

    BY RICHARD SIBBES 由理查德·西布斯撰写

    IN EPUB.MOBI & .PDF FORMATS
    在 EPUB、.MOBI 和.PDF 格式中

    A Glimpse of Heaven: A Precious Taste of a Glorious Feast
    天堂的一瞥:一场辉煌盛宴的珍贵品味

    In this collection of sermons, Puritan Richard Sibbes gives an exposition of 1st Corinthians 2:9, “But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.”  He explains that we ought to meditate on Heaven’s joys as a means to remain faithful on earth. 
    在这一系列的讲道中,清教徒理查德·西布斯对哥林多前书 2:9 进行了解释:“正如经上所记:‘眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到,神为爱他的人所预备的。’”他解释说,我们应该通过沉思天堂的喜乐来保持在地上的忠诚。

    Christ brings peace and joy, justification and sanctification, and the like; even in this life. The perfection of these is in heaven, where the soul and the body shall be both glorified, in a glorious place, together with glorious company; the Father, Son, and Holy Ghost, innumerable angels and just men. These are those things that ‘eye hath not seen,’ &c.; the beginnings here, and the perfection and consummation of them hereafter. Having thus far unfolded the words, I come to the points considerable.
    基督带来和平和喜乐,使人称义和成圣,等等;即使在此生活中也是如此。这些的完美在天堂,灵魂和身体将一同在一个光荣的地方得到荣耀,与光荣的伴侣一起;父、子和圣灵,无数的天使和义人。这些是“眼睛未曾见到”的事物,等等;这里是开始,而完美和完成则在此后。在解开这些话语的意思之后,我来谈谈值得考虑的要点。

    The love of many waxes cold.’ One reason may be, because to see-to,* we reap so little fruit of our love. Were it so, that we had nothing in hand, no present pay, that we served God altogether upon trust, without so much as an earnest, yet there is something ‘prepared.’ Let us believe that, and our hearts cannot but be warmed. We shall then be ‘fervent in spirit, serving the Lord,’ Rom. 12:11. Be we persuaded of that, ‘God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which you have shewed towards his name,’ Heb. 6:10, and then we may triumphantly insult† with Paul, ‘Who shall separate us from the love of Christ?’ Rom. 8:35. There is this difference between natural sight and spiritual. The one requires some nearness of the object, the other perceives things at greatest distance. As faith makes future things present, so it makes remote things near, and things ‘prepared’ to affect as if they were enjoyed. But what hath God prepared? If I could answer this, it might not only satisfy, but inebriate. ‘Such as eye hath not seen,’ &c. It seems to be a proverbial form of speech, whereby the rich plenty of the divine blessings and benefits which God Intendeth to us in and by Christ, according to the gospel, is shadowed forth. The words are to see-to* as a riddle, but here is ‘one of a thousand, an interpreter,’ Job 33:23, at hand, to unfold them.
    许多人的爱变冷了。一个原因可能是,因为我们看到,我们的爱所收获的果实很少。如果我们手头没有任何东西,没有现在的报酬,我们完全是出于信任而事奉上帝,甚至没有一点预付款,那么也有一些“准备好的”东西。让我们相信这一点,我们的心就不会不温暖。我们将会“心灵火热,事奉主”,罗马书 12:11。如果我们相信这一点,“上帝并不不公义,忘记你们为他的名所行的工作和爱心的劳苦”,希伯来书 6:10,那么我们可以和保罗一起得意洋洋地说:“有什么能使我们与基督的爱隔绝呢?”罗马书 8:35。自然视力和属灵视力之间有这样的区别。一个需要接近物体,另一个可以感知最远的事物。正如信仰使未来的事物成为现在,它也使遥远的事物变得近,使“准备好的”事物影响我们,就像它们已经被享受一样。但是上帝准备了什么呢?如果我能回答这个问题,它不仅可以满足,而且可以使人陶醉。“眼睛没有看见过的”等等。 这似乎是一种谚语形式的言辞,借此表达上帝通过福音在基督里赐予我们的丰富神圣祝福和恩惠。这些话语被视为谜语,但在这里有一个“千里挑一的解释者”,约伯记 33:23,可以揭示它们的含义。

    —–

    Table of Contents  目录

    To the Christian Reader
    亲爱的基督徒读者

    Hidden Secrets Revealed by the Gospel
    福音揭示的隐藏的秘密

    Eye Hath not Seen, Nor Ear Heard 
    眼睛未曾见过,耳朵未曾听过

    Eye hath not Seen, Nor Ear Heard (2) 
    眼睛未曾见过,耳朵未曾听过(2)

    The Things that God Hath Prepared for Them that Love Him
    神为爱他的人所预备的事物