《圣徒与救主》司布真 Spurgeon, C. H. The Saint and His Saviour

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

THE PROGRESS OF THE SOUL IN THE KNOWLEDGE OF JESUS

灵魂在认识耶稣中的进程

I HAVE no idea of what I am expected to say in a preface, and am of opinion that a book is better without an appendage usually so unmeaning.
我并不知道人们期望我在序言中说些什么,并且我认为,一本书若没有这种通常缺乏意义的附属之物,反倒更好。

I will, however, make one or two faithful declarations which may, perhaps, shield me from the reader’s wrath, should he find my work of less value than he expected.
然而,我仍要作一两点坦诚的声明,或许可以在读者发现本书价值不如其所期待时,使我免于他的责难。

Never was a book written amid more incessant toil.
从未有一本书是在比这更不间断的劳碌中写成的。

Only the fragments of time could be allotted to it, and intense mental and bodily exertions have often rendered me incapable of turning even those fragments to advantage.
我只能将零碎的时间分配给它,而强烈的精神与身体劳累,常常使我连这些零碎时间都无法善加利用。

Writing is to me the work of a slave.
写作于我而言,乃是奴仆般的劳作。

It is a delight, a joy, a rapture to talk out one’s thoughts in words that flash upon the mind at the instant when they are required;
当思想在需要的瞬间化为闪现于心中的言语,将其倾吐出来,是一种喜悦、快乐与陶醉;

but it is poor drudgery to sit still and groan for thoughts and words without succeeding in obtaining them.
然而,静坐苦思却得不到思想与言辞,则是卑微而沉重的苦役。

Well may a man’s books be called his “works,” for, if every mind were constituted as mine, it would be work indeed to produce a quarto volume.
人的书籍确实可以被称为他的“作品(works)”,因为若每个人的心思都像我的一样,写成一本四开本(quarto,指大开本书籍)实在是艰难的工作。

Nothing but a sense of duty has impelled me to finish this book, which has been more than two years on hand.
除了责任感之外,没有任何别的动力促使我完成这本已经写了两年多的书。

Yet have I, at times, so enjoyed the meditation which my writing has induced, that I would not discontinue the labour were it ten times more irksome:
然而,有时我竟如此享受因写作而引发的默想,以至于即便这劳作再令人厌烦十倍,我也不愿停止;

and moreover, I have some hopes that it may yet be a pleasure to me to serve God with the pen as well as the lip.
并且,我也怀有一些盼望,愿我将来不仅能以口,也能以笔事奉上帝。

The subject of religious experience is a very wide one, and those points of it upon which I have touched deserve larger notice from a far abler hand than mine.
宗教经历这一主题极其广泛,而我所触及的那些方面,本应由远比我更有能力的人来作更充分的论述。

The aged Christian will find very little instruction here;
年长的基督徒在此将发现很少可供学习的内容;

it will not be proper for him to expect it when he is reminded of the object of the volume.
当他记得本书的写作对象时,也不应对此有所期待。

It has been my aim to deal only with the more common and shallow experiences of beginners,
我的目标只是处理初信者中较为常见、较为浅显的经历,

and I have left the great deeps for those who have long done business upon them.
而将那深奥之处留给那些早已在其中操练多年的人。

To comfort the mourner, to confirm the weak, to guide the wandering, and reassure the doubting has been my great desire.
安慰哀恸者、坚固软弱者、引导迷失者,并使疑惑者得着确据,乃是我最大的心愿。

If I may but hear of some trembling sinners led to Jesus by the following pages,
若我能听闻有一些战兢的罪人,因以下篇页而被引到耶稣面前,

or of some distressed believer enabled to rejoice, it will be an ample recompence to me.
或有一些受困的信徒因此得以喜乐,这对我而言便是极大的回报。

I have dedicated the work to God, and I now crave His abundant blessing upon it.
我已将此书献给上帝,如今我恳求祂将丰盛的祝福赐在其上。



Table of Contents

目录

PREFACE
序言

CHAPTER I: THE DESPISED FRIEND
第一章:被藐视的朋友

CHAPTER II: FAITHFUL WOUNDS
第二章:忠实的创伤

CHAPTER III: JESUS DESIRED
第三章:渴慕耶稣

CHAPTER IV: JESUS PARDONING
第四章:赦免人的耶稣

CHAPTER V: JOY AT CONVERSION
第五章:归信时的喜乐

CHAPTER VI: COMPLETE IN CHRIST
第六章:在基督里完全

CHAPTER VII: LOVE TO JESUS
第七章:爱耶稣

CHAPTER VIII: LOVE’S LOGIC
第八章:爱的逻辑

CHAPTER IX: JESUS IN THE HOUR OF TROUBLE
第九章:患难时刻的耶稣

CHAPTER X: JESUS HIDING HIMSELF
第十章:耶稣隐藏自己

CHAPTER XI: THE CAUSES OF APPARENT DESERTION
第十一章:表面被离弃的原因

CHAPTER XII: COMMUNION PRESERVED
第十二章:交通得以保守

发表回复