Getting your Trinity Audio player ready... |
Too many novels
太多小说
“Redeeming the time, because the days are evil.” Ephesians 5:16
“要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。” 以弗所书5:16
“Of making many books there is no end.” Ecclesiastes 12:12
“著书多,没有穷尽。” 传道书12:12
(Sophia Smith’s journal entry, 7 November 1863)
(索菲亚·史密斯日记,1863年11月7日)
“I have done too much light reading in the past—too many novels. Although interesting and well written, they take up too much time, and are too absorbing. They induce a disrelish for more substantial reading. And they also have a tendency to dissipate the mind and take it off from more solemn things.”
“过去我做了太多轻松的阅读——太多小说。虽然它们有趣且写得好,但占用太多时间,而且太令人沉迷。它们使人对更有实质的阅读失去兴趣。而且它们也倾向于使思想涣散,使人远离更严肃的事物。”
“Like newborn babies, crave pure spiritual milk.” 1 Peter 2:2-3
“要像初生的婴孩爱慕纯净的灵奶。” 彼得前书2:2-3
“Oh, how I love your law! I meditate on it all day long!” Ps. 119:97
“我何等爱慕你的律法,终日不住地思想!” 诗篇119:97
~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~
“There are many books,” said John Newton, “which I cannot sit down to read. They are indeed good and sound—but have a great quantity of pages, compared to their insignificant value. There are some silver books, and a very few golden books; but I have one book worth more than all, called the Bible—and that is a book of priceless gems!”
约翰·牛顿说:”有许多书我无法静下心来阅读。它们确实是好的、正确的——但与其微不足道的价值相比,页数太多了。有一些是银书,极少数是金书;但我有一本胜过所有书的书,叫做圣经——那是一本无价之宝的书!”
~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~
To a man who knows the value of the Word of God, it is . . .
对于一个知晓上帝之道价值的人来说,它是……
nearer than his friends,
比朋友更亲近,
dearer than his life,
比生命更珍贵,
sweeter than his liberty,
比自由更甜美,
pleasanter than his daily comforts.
比日常的舒适更愉悦。
“How sweet are Your Words to my taste, sweeter than honey to my mouth!” Psalm 119:103
“你的言语在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!”诗篇119:103
“They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.” Psalm 19:10
“都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。”诗篇19:10
This one book is worth more than all the other books in the world! He who reads this book with attention, humility, prayer, and self application, can never be ignorant of that which it chiefly concerns him to know.
这一本书比世上所有其他的书都更有价值!凡是以专注、谦卑、祷告和自我应用的态度阅读此书的人,对于他最需要知道的事,永远不会一无所知。
“Therein are contained the words of eternal life. It has God for its Author, salvation for its object, and truth, without mixture of error, for its matter.”
“其中包含永生之道。它以上帝为作者,以救赎为目标,以纯净无误的真理为内容。”
Guard against the love of light, trifling reading. At best, it wastes the time and enfeebles the mind, and disqualifies it for the relish of more solid subjects.
要警惕对轻浮、无聊读物的喜好。这种读物充其量只会浪费时间,削弱心智,使人无法品味更有深度的主题。
By giving a false and delusive coloring to the scenes of human life—it excites unreasonable expectations, unfits for common duties, and produces discontent with the sober realities of life.
它为人生景象涂抹虚假迷惑的色彩——激发不切实际的期待,使人无法履行普通职责,并对生活的朴实现实产生不满。