Getting your Trinity Audio player ready... |
Petty wars over abstruse points and unimportant questions
关于晦涩难懂观点和无关紧要问题的琐碎争论
(Charles Spurgeon)Play Audio! Download Audio
(查尔斯·司布真) 播放音频!下载音频!
“Be careful to devote yourself to good works.” Titus 3:8
“要留心行善。”提多书3:8
“Avoid foolish questions.” Titus 3:9
“要远避无知的辩论。”提多书3:9
Our days are few, and are far better spent in devoting ourselves to good works, than in disputing over matters which are, at best, of minor importance. Incessant discussion of subjects of no practical value, do a world of mischief. Our churches suffer much from petty wars over abstruse points and unimportant questions. After everything has been said that can be said, neither party is any the wiser! Therefore, the discussion no more promotes knowledge, than love. It is foolish to sow in so barren a field!
我们的日子短暂,把时间用在专注行善上,远比争论那些充其量只是次要的事情要好得多。持续不断地讨论那些毫无实际价值的话题,会造成诸多危害。我们的教会因为在晦涩难懂的观点和无关紧要的问题上的琐碎争战而深受其害。当所有能说的都说尽了,双方都没有变得更明智!因此,这样的讨论既不能增进知识,也不能促进爱。在如此贫瘠的田地上播种是愚蠢的!
Questions upon . . .
关于以下方面的问题……
points wherein Scripture is silent;
圣经未提及的观点;
mysteries which belong to God alone;
唯独属于上帝的奥秘;
prophecies of doubtful interpretation;
解释存疑的预言;
modes of observing mere human ceremonies
遵行纯人为仪式的方式
-are all foolish!
-都是愚蠢的!
Wise men will avoid them!
智者会避开这些!
Our business is neither to ask nor answer foolish questions, but to avoid them altogether! If we observe the apostle’s precept to be careful to devote ourselves to good works-we shall find ourselves far too much occupied with profitable business, to take much interest in unworthy, contentious, and needless strivings!
我们的责任既不是提出愚蠢的问题,也不是回答愚蠢的问题,而是要完全避开它们!如果我们遵守使徒要留心行善的教导,就会发现自己忙于有益的事务,根本无暇关注那些不值得的、引起争议的、毫无必要的争执!
There are, however, some questions which are the reverse of foolish, which we must not avoid, but fairly and honestly answer, such as these:
然而,有一些问题与愚蠢相反,我们不应回避,而要公平诚实地回答,比如:
Am I growing in grace and Christ-likeness?
我在恩典和效法基督方面有长进吗?
Does my life adorn the doctrine of my Savior?
我的生命是否装饰了救主的教义?
What more can I do for Jesus?
我还能为耶稣做什么?
Such inquiries as these, urgently demand our attention!
这样的问题迫切需要我们关注!
If we have been at all given to arguing and disputing, let us now turn to a service so much more profitable. Let us endeavor to lead others, both by our precept and example, to “avoid foolish questions.”
如果我们曾经热衷于争论和辩驳,现在让我们转向更有益的服事。让我们努力以教导和榜样带领他人”远避愚蠢的问题”。
“Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.” 2 Timothy 2:23
“要弃绝那愚拙无学问的辩论,因为知道这等事是起争竞的。”提摩太后书2:23