Getting your Trinity Audio player ready... |
The best friend—but the worst enemy!
最好的朋友—却是最可怕的敌人!
(Thomas Watson, “Body of Divinity“)
(托马斯·华森,”神学要义”)
Woe to all such, as have God against them.
祸哉,那些与神为敌的人。
He lives forever to be avenged upon them.
祂永远活着,要向他们施行报应。
“Can your heart endure, or can your hands be strong in the day that I shall deal with you?”
“到我对付你的日子,你的心能承受得住吗?你的手能有力量吗?”
Such as oppose His people, trampling these jewels in the dust; and such as live in contradiction to God’s Word—engage the Infinite Majesty of heaven against them!
那些反对祂子民的,将这些珍宝践踏在尘土中的;以及那些生活与神的话语相违背的人—都使天上无限威严的主与他们为敌!
How dreadful will their case be!
他们的处境将是何等可怕!
“As surely as I live, when I sharpen My flashing sword and begin to carry out justice, I will bring vengeance on My enemies and repay those who hate Me!”
“我指着我的永生起誓,当我磨亮我闪耀的刀剑,开始施行审判时,我必向我的仇敌报仇,报应那些恨我的人!”
If it is so dreadful to hear the lion roar, what must it be when he begins to tear his prey?
若听见狮子的吼叫已是如此可怕,当它开始撕裂猎物时又将是何等景象?
“Consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces!”
“忘记神的人啊,你们要思想这事,免得我将你们撕碎!”
Oh that men would think of this—who go on in sin!
但愿那些继续犯罪的人能思想这事!
Shall we engage the great God against us?
我们岂要与伟大的神为敌?
God strikes slow—but heavy!
神击打虽慢,但却沉重!
“Have you an arm like God?”
“你有像神那样的膀臂吗?”
Can you strike such a blow?
你能发出这样的打击吗?
God is the best friend—but the worst enemy!
神是最好的朋友,却也是最可怕的敌人!
If He can look men into their grave, how far can He throw them?
若祂能用眼目使人进入坟墓,祂又能将他们抛多远?
“Who knows the power of His wrath?”
“谁知道祂忿怒的权能?”
What fools are they, who, for a drop of pleasure—drink a sea of wrath!
他们是何等愚昧,为一滴快乐而饮下愤怒之海!
Paracelsus speaks of a craze some have, which will make them die dancing.
Paracelsus(帕拉塞尔苏斯)谈到一些人有种癫狂,会使他们跳舞至死。
Just so—sinners go dancing to hell!
正是如此—罪人跳着舞下地狱!
We have just begun the electronic publishing of Watson’s outstanding “Body of Divinity”.
我们刚刚开始了Watson(华森)杰出著作《神学体系》的电子版出版工作。
This is the best ‘systematic theology’ that we know of.
这是我们所知最好的”系统神学”著作。
It is profound and practical, yet so simple that a very new Christian can easily understand it.
它既深奥又实用,却又如此简单,以至于初信的基督徒也能轻易理解。