跳至正文

Search the Scriptures!查考圣经!

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Search the Scriptures!

    查考圣经!

    (Charles Spurgeon)

    (查尔斯·司布真)

    “Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and searched the Scriptures every day to see if what Paul said was true.” Acts 17:11

    “这地方的人比帖撒罗尼迦的人开明,热切地领受这道,天天考查圣经,要知道这道是否与圣经相符。” 使徒行传17:11

    The Greek word translated search signifies a strict, close, diligent, curious search — the kind men make when they are seeking gold, or hunters when they are in pursuit of game. We must not be content with giving a superficial glance to one or two chapters — but with the candle of the Spirit we must deliberately seek out the meaning of the Word. Holy Scripture requires searching — much of it can only be learned by careful study. There is milk for babies — but also meat for strong men. The rabbis wisely say that a mountain of matter hangs upon every word.

    希腊文中翻译为”查考”的词意味着严格、仔细、勤奋、好奇的搜索——就像人们寻找黄金,或猎人追捕猎物那样。我们不能满足于对一两章圣经的肤浅浏览——而是要以圣灵的烛光仔细寻求上帝之道的意义。圣经需要查考——其中许多内容只能通过仔细研究才能领悟。其中有适合婴儿的奶,也有适合壮年人的肉。拉比们智慧地说,每个词都承载着一座知识的山。

    The person who merely skims the Book of God will not profit from it. We must dig and mine until we obtain the treasure! The door of the Word only opens to the key of diligence. The Scriptures demand to be searched. They are the writings of God, bearing the divine stamp and imprimatur — who shall dare to treat them casually? To despise them is to despise the God who wrote them. God forbid that any of us should allow our Bibles to become witnesses against us in the great day of account!

    仅仅浏览上帝之书的人不会从中获益。我们必须挖掘和开采,直到获得宝藏!上帝之道的门只为勤勉之钥而开。圣经要求被查考。它们是上帝的著作,带有神圣的印记和认可——谁敢随意对待它们?轻视它们就是轻视写下它们的上帝。愿上帝不允许我们中的任何人让我们的圣经在最后审判的日子成为控告我们的证人!

    The Word of God will repay searching. God does not ask us to sift through a mountain of chaff with only here and there a grain of wheat in it — but filled with hidden treasures. Scripture grows upon the student. It is full of surprises. Under the teaching of the Holy Spirit, to the searching eye — it glows with splendor of revelation, like a vast temple paved with gold and roofed with rubies, emeralds, and all kinds of priceless gems!

    查考上帝之道会有回报。上帝并不要求我们在一座只有零星麦粒的糠秕山中筛选——而是充满了隐藏的宝藏。圣经随着学习者的成长而成长。它充满惊喜。在圣灵的教导下,对于那些寻求的眼睛——它以启示的辉煌闪耀,如同一座铺满黄金、以红宝石、祖母绿和各种无价宝石为顶的巨大殿堂!

    Finally, the Scriptures reveal Jesus: “These very Scriptures testify about Me!” No more powerful motive can be urged upon Bible readers than this: He who finds Jesus finds life, Heaven, and all things. Happy are they who, in searching the Bible, discover their Savior!

    最后,圣经揭示了耶稣:”这些经书也为我作见证。”没有比这更有力的动机能敦促圣经读者了:找到耶稣的人就找到了生命、天堂和一切。那些在查考圣经中发现救主的人是多么幸福啊!