跳至正文

Why are those blessed, who hear and obey the Word of God?为什么那些听从并遵行上帝之道的人是有福的?

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Why are those blessed, who hear and obey the Word of God?
    为什么那些听从并遵行神的话语的人是有福的?

    (Francis Bourdillon, “Short Sermons for Family Reading” 1881)
    (弗朗西斯·布尔迪隆,《家庭阅读短讲》1881年)

    “Blessed rather are those who hear the Word of God and obey it.” Luke 11:28
    “听神的话而遵行的人,更是有福的。”路加福音11:28

    The Word must be obeyed – as well as heard. We must not hear it carelessly. Nor must we be hearers only, forgetting it as soon as heard. We are to guard it and keep it – to treasure it in our hearts as a precious possession. We are to believe it and to follow it – then the full blessing will be ours.
    神的话语必须被遵行 – 也必须被聆听。我们不能漫不经心地听。我们也不能仅仅做听众,一听完就忘记。我们要守护它,保持它 – 在我们心中珍藏它,如同珍贵的财产。我们要相信它并跟随它 – 那么全部的祝福就会属于我们。

    Why are those blessed, who hear and obey the Word of God?
    为什么那些听从并遵守上帝之道的人是有福的?

    1. Because the Word of God tells us of the Savior, speaks pardon and peace, and opens to us God’s wondrous way of saving sinners. This can be said of no other book, and no other thing. The works of God in nature tell us much – but they do not tell us this. Many books of man are written on these subjects – but they are but man’s books after all.
    2. 因为上帝之道告诉我们关于救主的事,讲述宽恕与和平,并向我们揭示上帝拯救罪人的奇妙方式。这是其他任何书籍和事物都无法做到的。上帝在自然中的作为告诉我们很多 – 但它们并不告诉我们这些。人类写了许多关于这些主题的书 – 但它们终究只是人的著作。
    3. They are blessed also, because the Word of God is a sure guide. It is a difficult path through the wilderness of this world. Many hindrances and perplexities meet us – and many different rules are offered for our guidance: fashion, custom, prudence, man’s opinion, etc. But the Word of God is the only sure guide. A simple, humble, earnest following of this guide – is the wisest, happiest, safest course! The poorest and most unlearned who through grace take this course – have more security for going right than the greatest and wisest who follow any other path. Therefore they are blessed who hear and keep the word of God – because they have a sure guide through life.
    4. 他们也是有福的,因为上帝之道是一个确实的向导。穿越这个世界的荒野是一条艰难的道路。我们遇到许多障碍和困惑 – 而且有许多不同的规则被提供给我们作为指导:时尚、习俗、谨慎、人的意见等。但上帝之道是唯一可靠的向导。简单、谦卑、认真地遵循这个向导 – 是最明智、最快乐、最安全的道路!最贫穷和最无知的人,如果通过恩典走这条路 – 比那些遵循任何其他道路的最伟大和最聪明的人更有把握走对。因此,那些听从并遵守上帝之道的人是有福的 – 因为他们在生活中有一个确实的向导。
    5. The word of God also comforts in trouble, and therefore they are blessed who hear it and keep it. This world has its sorrows as well as its difficulties – sorrows many and great; but the word of God has comfort for all of life’s sorrows. It is full of comfort. It has promises and declarations of God’s love. It contains examples of mourners whom He has comforted – and these in great number and variety. There is no kind of trouble for which some suitable comfort may not be found in the Bible. In time of deep sorrow – a comfort and consolation are found in the Word of God which are sought in vain in other books. It is the best of all books for those in trouble.
    6. 上帝之道也在困难中给予安慰,因此那些听从并遵守它的人是有福的。这个世界有它的悲伤和困难 – 悲伤众多且巨大;但上帝之道对生活中的所有悲伤都有安慰。它充满了安慰。它有上帝之爱的应许和宣告。它包含了许多被祂安慰的哀悼者的例子 – 这些例子数量众多且种类繁多。没有任何一种trouble[困扰]是在圣经中找不到适当安慰的。在深深的悲伤时刻 – 在上帝之道中可以找到在其他书籍中徒劳寻找的安慰和慰藉。对于那些处于困境中的人来说,它是所有书籍中最好的。