跳至正文

Knowledge of the original Hebrew and Greek.原文希伯来语和希腊语的知识。

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Knowledge of the original Hebrew and Greek

    (Arthur Pink, “Bible Study”)  LISTEN to audio! Download audio

    原文希伯来语和希腊语的知识

    (亚瑟·平克,《圣经研究》) 收听音频!下载音频

    “Desire the sincere milk of the Word, that you may grow thereby.” 1 Peter 2:2
    “爱慕那纯净的灵奶,叫你们因此渐长。” 彼得前书 2:2

    The Bible consists of a series of letters from the Heavenly Father to His dear children. Then let us cherish them as such, and act accordingly. A few verses that are thoughtfully and prayerfully pondered, will advantage us far more than two or three whole chapters merely skimmed through.
    圣经是天父写给祂亲爱儿女的一系列书信。因此,让我们珍惜它们,并相应地行动。仔细思考并虔诚祷告几节经文,比草草浏览两三章全文要有益得多。

    That against which we are protesting is the God-dishonoring idea that His Word is merely a piece of literature, which may be “mastered” by a course of “study.” We would warn against an undue occupation with the technical aspects of the Bible. God’s blessed Word is not for dissection by the knife of cold intellectuality. It is not given for us to display our cleverness and “brilliance” upon, but to be bowed before in true humility. It is not designed for mental entertainment, but for the regulation of our daily lives!
    我们反对的是那种亵渎神的想法,即认为祂的话语仅仅是一篇文学作品,可以通过”学习”而”掌握”。我们要警惕过分专注于圣经的技术层面。神的圣言不是用来被冷酷理智解剖的。它不是给我们用来炫耀我们的聪明才智的,而是要我们以真正的谦卑俯伏在其前。它的设计不是为了娱乐头脑,而是为了规范我们的日常生活!

    Our motive when approaching the Word, should be to seek that which will subdue pride and bring us as supplicants to the footstool of Mercy—not to acquire that which will puff us up in our own conceit. Of what value is a knowledge of the original Hebrew and Greek, or a thorough acquaintance with the history, geography, and chronology of the Bible—if the heart is left cold and hard toward its Author!
    我们接近圣言时的动机,应该是寻求能够抑制骄傲并使我们成为祈求者来到怜悯座前的东西——而不是获取那些会让我们自以为是的东西。如果心对圣经的作者仍然冷漠无情,那么了解希伯来文和希腊文原文,或者彻底熟悉圣经的历史、地理和年代学又有什么价值呢!

    I seriously doubt if God has called or requires us, merely to ‘study’ His Word. What we need to do, is FEED thereon. How much nourishment would your body derive from a study of the chemical properties of foods, or from seeking to ascertain the various sorts of soil in which they are grown, or the meaning of their Latin names? None whatever! I am persuaded that much of the modern ‘study of the Bible’ is equally profitless spiritually!
    我严重怀疑神是否呼召或要求我们仅仅”研究”祂的话语。我们需要做的是从中获取养分。你的身体能从研究食物的化学性质,或者寻求确定它们生长的各种土壤,或者它们拉丁名称的含义中获得多少营养?根本没有!我深信,现代许多”圣经研究”在灵性上同样毫无益处!

    By all means, “search the Scriptures daily” (Acts 17:11); slowly ponder each word in every verse. Pray constantly for the guidance and illumination of the Spirit, that He may open to you its Divine mysteries. Above all, beg God to write His Word more legibly and fully upon the tablets of your heart, that you may put the precepts into practice.
    无论如何,要”天天考查圣经”(使徒行传17:11);慢慢思考每节经文中的每个词。不断祈求圣灵的引导和启示,让祂向你揭示其中的神圣奥秘。最重要的是,恳求神将祂的话语更清晰、更完整地写在你心版上,使你能将这些教导付诸实践。

    “Nourished up in the Words of Faith” (1 Timothy 4:6). God’s Word is the only nutritive food for the soul! This is why the Holy Scriptures are given to us—that we may grow in love and reverence for them, and be more and more regulated by them. It is only by feeding on this Heavenly Manna, that strength is obtained . . .
    for our pilgrim walk,
    for our warfare with sin and Satan, and
    for our service unto God and our fellows.
    “在真道的话语上得了教育”(提摩太前书4:6)。神的话语是灵魂唯一的营养食物!这就是为什么圣经赐给我们——使我们可以在对它的爱和敬畏中成长,并越来越受其规范。只有靠吃这属天的吗哪,我们才能获得力量……
    为我们的朝圣之旅,
    为我们与罪恶和撒但的争战,
    为我们对神和同胞的服事。