《基督徒成长的试验》托马斯·古德温 TheTrialofaChristian’sGrowth – Thomas Goodwin

Getting your Trinity Audio player ready...

中文下载

THE TRIAL OF A CHRISTIAN’S GROWTH IN MORTIFICATION, OR PURGING OUT CORRUPTION; AND VIVIFICATION, OR BRINGING FORTH MORE FRUIT:
《基督徒在治死罪、或除净败坏,以及活化、或结出更多果子上的长进之考验:》

A TREATISE HANDLING THIS CASE,
一篇处理此一案例的论著,

‘HOW TO DISCERN OUR GROWTH IN GRACE:’ AFFORDING SOME HELPS RIGHTLY TO JUDGE THEREOF, BY RESOLVING SOME TENTATIONS, CLEARING SOME MISTAKES, ANSWERING SOME QUESTIONS, ABOUT SPIRITUAL GROWTH. TOGETHER WITH SOME OBSERVATIONS UPON THE PARABLE OF THE VINE, JOHN 15:1, 2.
《如何分辨我们在恩典中的长进:》借着解决一些试探、澄清一些错误、回答一些有关属灵长进的问题,提供若干正确判断的帮助;并附带对葡萄树比喻的若干观察,约翰福音十五章一至二节。

‘LET US CLEANSE OURSELVES FROM ALL FILTHINESS OF FLESH AND SPIRIT, PERFECTING HOLINESS IN THE FEAR OF GOD.’—2 COR. 7:1.
“亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣。”——哥林多后书七章一节。

THIS following treatise, The Trial of a Christian’s Growth, was formerly printed during the time of my absence out of my native country, and by reason thereof had many imperfections and incongruities both in style and matter; which, now being again (through the good hand of God upon me) returned, I have endeavoured to amend: so as, partly through some alteration in the method and frame of it, partly by cutting off some redundancies, I have reduced it to some better shape, and nearer proportion to its fellows.
以下这篇论著《基督徒长进的考验》,先前是在我离开本国期间付梓的,因此在文体与内容上都有许多不完善与不协调之处;如今我再次归来(这是因着上帝良善的手临到我),便竭力加以修订:一方面在方法与结构上作了一些调整,另一方面删去了一些冗余之处,使其形态更为妥当,也更接近与其姊妹篇的比例与协调。

The scope and way of handling this subject, growth, is not doctrinal so much, nor yet hortatory, as either persuading to, or discoursing of a Christian’s growth in general, concerning which much hath been already written by others; but the more proper aim of this is to resolve a case of conscience, (like as those two other preceding tractates of mine have done,) namely this, How to discern our growth, and to answer more usual temptations about it.
本书在处理“长进”这一主题时,其范围与方式并不主要是教义性的,也不是劝勉性的,即并非单单劝人追求长进,或泛论基督徒的长进——关于这些,别人已写了许多;而本书更恰当的目标,是解决一个良心的案例(正如我前面那两篇小论著一样),即:如何分辨我们的长进,并回答围绕此事最常见的试探。

And so these three treatises being of like sort and kind, and properly belonging to that part of theology which we call case-divinity, I have therefore, in this new edition of the whole, ordered to put them together, (which is all the alteration I have made,) although in their first and single publishing some other came between.
因此,这三篇论著既然在性质与类别上相同,并且正当地属于我们称为“案例神学”的那一部分神学,在这一次的全集新版中,我便将它们编排在一起(这也是我所作的全部调整),尽管在最初单独出版时,其中曾夹杂过其他作品。

If in the performance this falls short of many more raised experiments of growth which are found in such as the apostle John calls fathers, elderly Christians, who with Enoch have walked long with God; yet I have hoped that you that are young men, (as he also styles the middle sort of Christians,) that you may find many things helpful to your right understanding and judging of your growth, and which may free you from many mistakes in misjudging thereof, and so consequently of many tentations about it, which that age of believers are more peculiarly incident unto.
若是在论述中,本书未能达到那许多更高层次的长进经验——这些经验常见于使徒约翰所称为“父老”的年长基督徒身上,他们如同以诺一般,已与上帝同行多年——然而我仍盼望你们这些“少年人”(他也如此称呼处于中间阶段的基督徒),能在此书中找到许多有助于正确理解与判断自己长进的内容,从而使你们免于在判断长进时所犯的诸多错误,也因此免于由此而生的许多试探;这些试探,正是这一阶段的信徒特别容易遭遇的。

I dare not say, ‘I write these things to you, fathers;’ I never presumed it in my thoughts.
我不敢说:“我写这些是给你们父老的”;我在思想中从未如此僭越。

I myself wrote and preached it when I was but young in years, and for the time far younger in grace and experience.
我自己写作并讲论这些内容的时候,年岁尚轻,并且在恩典与经验上更是幼嫩得多。

And I dare not (if the great Apostle, 2 Cor. 10:14, would not) stretch myself beyond that measure which God hath distributed to me: a measure which yet may reach you that are young men, though more eminent grown Christians are gone far beyond the line of it.
因此,我也不敢(既然那位伟大的使徒在哥林多后书十章十四节中尚且不敢)将自己伸展到超过上帝所分给我的尺度;这尺度或许尚能及于你们这些少年人,尽管那些在长进上更为卓越的基督徒,早已远远越过了这条界线。

The God of grace and peace grant us and all his children spirits endeavouring ‘to speak the truth in love’ in these dividing times, ‘that we may grow up into him in all things, who is the head, even Christ,’ Eph. 4:15.
愿赐恩典与平安的上帝,在这分裂的时代,赐给我们并祂所有的儿女一颗竭力“用爱心说诚实话”的心志,使“我们凡事长进,连于元首基督”,以弗所书四章十五节。

THO. GOODWIN.
托马斯·古德温。

April 26, 1643.
一六四三年四月二十六日。


——

TABLE OF CONTENTS
目录

To the Reader
致读者

Introduction
引言

PART I OF GROWTH IN BRINGING FORTH MORE FRUIT
第一部分:在结出更多果子上的长进

CHAPTER I: That all true branches in Christ do grow, proved by Scriptures and reasons
第一章:一切在基督里的真枝子都会长进,由圣经与理由加以证明

CHAPTER II: An explication how the saints do grow
第二章:阐释圣徒是如何长进的

CHAPTER III: What it is to bring forth more fruit explicated—
第三章:解释什么是结出更多果子——

CHAPTER IV: What it is to bring forth more fruit explained positively
第四章:从正面解释什么是结出更多果子

PART II: OF GROWTH IN PURGING OUT CORRUPTION
第二部分:在除净败坏上的长进

CHAPTER I: The observation out of the text propounded, That God goes on to purge out our corruptions
第一章:从经文中提出的观察:上帝持续不断地除去我们的败坏

CHAPTER II: The ways God useth to purge out corruption out of his children
第二章:上帝用来从祂儿女身上除去败坏的方式

CHAPTER III: The trial of growth in mortification by Negative signs
第三章:借着否定性的标记来考验治死罪上的长进

CHAPTER IV: The trial of mortification by Positive signs
第四章:借着肯定性的标记来考验治死罪

CHAPTER V: Some cautions to prevent misjudging by false rules
第五章:为防止凭虚假准则而误判所给出的一些警告

CHAPTER VI: Five cautions more added to the former two, to prevent such misjudging—
第六章:在前述之上再加五条警告,以防止此类误判——

PART III: RESOLVING SOME QUESTIONS ABOUT GROWTH IN MORTIFICATION AND VIVIFICATION
第三部分:解答关于在治死罪与活化上长进的一些问题

CHAPTER I: About growth in mortification; two questions—
第一章:关于在治死罪上的长进:两个问题——

CHAPTER II: About growth in vivification; three questions—
第二章:关于在活化上的长进:三个问题——

Leave a Reply

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注