|
Getting your Trinity Audio player ready... |
中文下载

Updated to Modern English
更新为现代英语
That a Christian may be infallibly certain of his Faith and Religion by the Holy Scriptures.
基督徒可以藉着圣经对他的信仰和宗教有绝无错谬的确信。
“The Scriptures Sufficiency To Determine All Matters of Faith” by William Twisse is a work that addresses the critical question of whether Christians can attain infallible certainty in their faith and beliefs through the Holy Scriptures.
威廉·特威斯所著的”圣经足以决定一切信仰事务”是一部著作,论述了基督徒是否能通过圣经在他们的信仰和信念上获得绝无错谬的确信这一关键问题。
Twisse, a notable Puritan figure in the Church, engages in a comprehensive and intricate theological discussion, challenging and responding to various religious viewpoints, particularly those of the Roman Catholics.
特威斯,教会中一位著名的清教徒人物,进行了全面而精密的神学讨论,挑战并回应各种宗教观点,特别是罗马天主教的观点。
He asserts the sufficiency and clarity of the Scriptures in guiding believers to truth, while critically analyzing the arguments posed by different denominations.
他断言圣经在引导信徒归向真理方面的充足性和清晰性,同时批判性地分析不同宗派提出的论点。
This book is a significant contribution to the theological debates of its time, offering deep insights into the role of the Bible in Christian faith and practice.
本书对其时代的神学辩论作出了重大贡献,对圣经在基督教信仰和实践中的作用提供了深刻的见解。
Here are five key lessons Twisse teaches in the book:
以下是特威斯在书中教导的五个关键教训:
- The Scriptures have a profound impact on the believer’s life, transforming their understanding and bringing them closer to God.
- 圣经对信徒的生命有深远的影响,转化他们的理解并使他们更亲近神。
Twisse emphasizes that the Law of God is more precious than material wealth and leads to true wisdom and salvation.
特威斯强调神的律法比物质财富更宝贵,并引向真正的智慧和救恩。
- The Bible is likened to a river where both a lamb may wade and an elephant may swim, indicating that it offers both simple truths for beginners and profound depths for the more advanced.
- 圣经被比作一条河流,羊羔可以涉水而过,大象也可以游泳其中,表明它既为初学者提供简单的真理,也为更高深的人提供深奥的内容。
This dual nature caters to all levels of understanding and spiritual maturity.
这种双重性质迎合了所有层次的理解力和属灵成熟度。
- The Christian journey is one of perpetual growth in knowledge and faith.
- 基督徒的旅程是一个在知识和信心上持续成长的过程。
As believers, we are encouraged to continually seek deeper understanding and wisdom in our faith, recognizing that we never fully attain maturity in Christ during our earthly lives.
作为信徒,我们被鼓励在我们的信仰中持续寻求更深的理解和智慧,认识到我们在地上的生命中永远不会完全达到在基督里的成熟。
- Twisse argues that spiritual knowledge and understanding, especially concerning salvation, are attainable for those who earnestly seek it.
- 特威斯论证说,属灵的知识和理解,特别是关于救恩的,对那些恳切寻求的人是可以获得的。
This pursuit of knowledge requires diligent study and a heartfelt desire to understand God’s Word.
这种对知识的追求需要勤勉的学习和一颗真诚渴望理解神话语的心。
- Twisse highlights the difference between personal opinion and absolute truth.
- 特威斯强调个人意见和绝对真理之间的区别。
He argues that true knowledge is demonstrable and elicits consensus, unlike personal opinions which are subjective and can vary widely.
他论证说,真正的知识是可证明的并引发共识,不像个人意见是主观的并可能有很大差异。
This underscores the importance of grounding beliefs in objective truth rather than subjective interpretations.
这强调了将信念建立在客观真理而不是主观解释上的重要性。
“Our Saviour requires us to search the Scriptures which means to study them diligently and seek the true meaning within them.
“我们的救主要求我们查考圣经,这意味着要勤勉地学习它们并寻求其中的真正含义。
No one searches for what is right before their eyes.
没有人会寻找就在他们眼前的东西。
Furthermore, we are commanded to seek wisdom as one searches for gold and silver and people are willing to search deeply for treasure.
此外,我们被命令寻求智慧,就像人寻找金银一样,人们愿意深入寻找宝藏。
It has been said that ‘in profundo latet veritas’ truth lies in the depths.
有人说’in profundo latet veritas’真理隐藏在深处。
How much more should we be willing to” – William Twisse
我们应该更加愿意”——威廉·特威斯
“Those who have true faith through the inspiration of the Holy Spirit will not lack spiritual insight.
“那些通过圣灵的感动而有真信心的人不会缺乏属灵的洞察力。
Nevertheless, natural knowledge, even if it is superior because it is based on faith, will not make a person learned.
然而,属血气的知识,即使因为建立在信心之上而优越,也不会使一个人变得有学问。
And even if a person is highly learned, if they lack grace, their religion will be in vain.
即使一个人非常有学问,如果他们缺乏恩典,他们的宗教也将是徒然的。
They may be able to defeat others in argument, but they will never be able to undermine the true religion of any child of God, no matter how weak or uneducated, because our faith and religion are not based on clever words but on the power of the Spirit as Saint Paul says ‘My message and my preaching were not with wise and persuasive words but with a demonstration of the Spirit’s power so that your faith might not rest on men’s wisdom but on God’s power’ (1 Corinthians 2:4-5)” – William Twisse
他们或许能够在辩论中击败他人,但他们永远无法破坏任何神的儿女的真宗教,无论他们多么软弱或没有受过教育,因为我们的信仰和宗教不是建立在巧妙的言辞上,而是建立在圣灵的大能上,正如圣保罗所说’我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能’(哥林多前书2章4-5节)”——威廉·特威斯
Table of Contents
目录
THE APPROBATION OF That Reverend Father of the Church
教会那位可敬之父的认可
A Perplexing Question: OR, A doubtful Case of CONSCIENCE,
一个令人困惑的问题:或,一个可疑的良心案例,
The Doubting Conscience Resolved. In Answer to a (pretended) Perplexing Question.
疑惑的良心得解决。回答一个(假装的)令人困惑的问题。