|
Getting your Trinity Audio player ready... |
中文下载

A Treatise of the Pain, Gain, and Use of Chastening’s
论管教(Chastening’s)之痛苦、益处和用途的论述(Treatise)
This text has been initially updated from EEBO-TCP by Project Puritas (Logan West, David Jonescue, Alex Sarrouf) www.puritansearch.org.
该文本最初由普里塔斯项目(Project Puritas)(洛根·韦斯特,大卫·琼斯库,亚历克斯·萨鲁夫)从EEBO-TCP更新,网址为www.puritansearch.org。
Further revision and editing done by Monergism.
进一步的修订和编辑由莫纳吉斯姆(Monergism)完成。
Copyright Monergism via universal text usage permission from the above.
版权归莫纳吉斯姆(Monergism)所有,通过上述方的通用文本使用许可。
“A Dry Rod Blooming and Fruit-Bearing” by George Hughes is an impassioned theological treatise that explores the spiritual significance and redemptive power of affliction and chastening.
乔治·休斯(George Hughes)的《枯杖开花和结果》(A Dry Rod Blooming and Fruit-Bearing)是一篇充满激情的(impassioned)神学论述(treatise),探讨了苦难和管教(chastening)的属灵意义和救赎能力。
Written amidst the tumult of 17th-century England, a time rife with political upheaval and religious persecution, this work serves as both a solace and a guide for the faithful enduring of trials.
这部作品写于17世纪英格兰的动荡之中,那是一个充满政治动荡和宗教迫害的时代,它既是安慰,也是忠心忍受试炼的指南。
Hughes, a pastor deeply committed to the well-being of his flock in Plymouth, draws from the poignant imagery of a yoke borne in youth, as referenced in Lamentations, and the comforting words of Christ in Matthew that His yoke is easy and His burden light.
休斯(Hughes),一位深深委身于祂在普利茅斯(Plymouth)的羊群福祉的牧师,借鉴了《耶利米哀歌》中所提及的,年轻时所负之轭的辛酸意象,以及基督在《马太福音》中安慰人心的教导:祂的轭是容易的,祂的担子是轻省的。
He intertwines scriptural wisdom with the harsh realities faced by his contemporaries, presenting chastening as not merely a hardship but as an instrument of God’s love, designed to teach obedience and yield spiritual growth.
祂将圣经的智慧与祂的同代人所面临的严酷现实交织在一起,将管教(chastening)呈现为不仅是一种苦难,更是神之爱的工具,旨在教导顺服并产生属灵的成长。
The book responds to the searing experiences of the author’s congregation, who have been branded as disloyal and faced the wrath of both the state and religious adversaries.
本书回应了作者会众所遭受的痛苦经历,他们被指控为不忠,并面临来自国家和宗教对手的愤怒。
Hughes defends their allegiance to a true Parliament, which he argues is ordained by God and beyond the accusation of treason.
休斯为他们对一个真正的议会(true Parliament)的忠诚辩护,祂论证这个议会是神所命定的(ordained by God),不应被指控为叛国罪。
He passionately refutes the notion that obedience to divine and lawful power could ever equate to disloyalty.
祂充满激情地驳斥了顺服神圣和合法权力就等同于不忠的观点。
Through his eloquent prose, Hughes implores his readers to see beyond their immediate suffering and to recognize God’s unceasing presence even in the darkest of times.
通过祂雄辩的散文,休斯恳求祂的读者超越他们眼前的痛苦,并认识到即使在最黑暗的时刻,神也从未间断地同在。
He offers this work as a means to understand and appreciate the pain, gain, and use of God’s chastenings.
祂献上这部作品,作为理解和欣赏神管教(chastenings)的痛苦、益处和用途的一种方式。
His personal afflictions sparked the conception of this treatise, which later evolved into sermons and, finally, the comprehensive text meant to uplift and edify those weighed down by adversity.
祂个人的苦难激发了这部论述(treatise)的构思,后来演变为讲道,最后成为旨在鼓舞和造就那些被逆境压垮之人的综合文本。
Hughes encourages steadfastness in faith, urging his brethren to learn from Christ’s example, to be patient, and to yield a threefold fruit in response to their tribulations: patience and obedience towards the disciplinary rod of God, glory and honor towards God Himself, and love and unity amongst themselves.
休斯鼓励坚定的信心(steadfastness in faith),敦促祂的弟兄们效法基督的榜样,要有耐心,并以三重果子来回应他们的苦难(tribulations):对神惩戒(disciplinary)之杖的耐心和顺服,对神自己的荣耀和尊崇,以及他们彼此之间的爱与合一。
The book is, at its heart, a pastoral letter, abundant with theological insight and practical advice.
这本书,在其核心上,是一封牧函(pastoral letter),充满了神学洞见和实用建议。
It aims to prepare the faithful for future trials, foster resilience, and fortify the spirit.
它旨在预备忠心的人迎接未来的试炼,培养韧性,并坚固心灵。
With a fervent prayer for his readers’ spiritual prosperity, Hughes casts this seed of wisdom into the hearts of his congregation, hoping for a rich harvest of piety, unity, and divine glorification.
休斯为祂读者的属灵昌盛(spiritual prosperity)发出热切的祷告,将这智慧的种子播撒到祂会众的心中,期盼着敬虔、合一和神圣荣耀的丰收。
“A Dry Rod Blooming and Fruit-Bearing” is not just a reflection on suffering; it is an epistle of hope, a clarion call to spiritual arms, and a reverent acknowledgement of God’s sovereign hand in the afflictions of His people.
《枯杖开花和结果》不仅仅是对受苦的默想;它是一封希望的书信,是号召属灵战斗的号角,也是对神在祂子民的苦难中主权之手的虔诚承认。
Hughes’s dedication to his parishioners and his yearning for their spiritual growth shine through as he commits them to the Father’s care, all the while affirming his role as their humble shepherd in Christ.
休斯对祂教区居民的奉献以及对他们属灵成长的渴望清晰可见,祂将他们托付给父神的看顾,同时肯定自己作为他们在基督里谦卑牧者的角色。
Table of Contents
目录
TO THE RIGHT WORSHIPFUL
致可敬的(RIGHT WORSHIPFUL)
THE FIRST PART. – Of the Pain of Chastening’s.
第一部分:论管教(Chastening’s)的痛苦。
SECT. I. The scope and inference of this Scripture-ground leading to the work.
第一节:这经文基础(Scripture-ground)的范围(scope)和推论(inference),导向这项工作。
SECT. II. The order, parts, and letter of the Text discovered.
第二节:经文(Text)的次序、部分和字句被揭示。
SECT. III. The first conclusion and its explication.
第三节:第一个结论及其解释。
SECT. IV. The Affection, Author, and Limitation opened.
第四节:情感(Affection)、作者和限制被阐明。
SECT V. The demonstration of this Truth.
第五节:对这真理的论证(demonstration)。
SECT. VI. Some Corollaries, or inferences for instruction.
第六节:一些推论(Corollaries),或用于教导的推论(inferences)。
SECT. VII. Conviction of sin to divers from the light of this truth.
第七节:从这真理的光中,对不同人的罪的定罪(Conviction of sin)。
SECT VIII. Counsel to duties enforced by this Truth.
第八节:由这真理所强化的本分劝勉。
SECT. IX. Comforting encouragements from the present truth.
第九节:从眼前的真理中得到的安慰性鼓励。
THE SECOND PART. Of the Gain of Chastening’s.
第二部分:论管教(Chastening’s)的益处。
SECT. I. The true stating of the second proposition from the text, with its due partition, and partial explication.
第一节:从经文中准确陈述第二个命题,及其适当的划分和部分解释。
SECT. II. The condition of the fore-going Fruit opened.
第二节:前述果子的条件被阐明。
SECT. III. The exercise about Hearts, and about God, opened.
第三节:关于人心和关于神的操练被阐明。
SECT. IV. The Season of the fruit stated.
第四节:果子成熟的时机被陈述。
SECT V. The manner of this fruit-bearing.
第五节:这种结果的方式。
SECT. VI. The demonstration of this Truth.
第六节:对这真理的论证。
SECT. VII. The inference of some truths depending.
第七节:对一些依赖性真理的推论。
SECT. VIII. Conviction of sin to many.
第八节:对许多人的罪的定罪。
SECT. IX. Counsel for duty hence concerning us.
第九节:由此而来的、与我们有关的本分劝勉。
SECT. X. A second direction to enable Christians for exercise under the Rod.
第十节:使基督徒能在杖(Rod)下操练的第二个指引。
SECT. XI. A third direction.
第十一节:第三个指引。
SECT. XII. Consolations issuing from the precedent Truth.
第十二节:从先前的真理中发出的安慰。
SECT. XIII. Cases arising from the premises resolved.
第十三节:从前述论点中产生的案例被解决。
SECT. XIV. Other Cases answered.
第十四节:其他案例的答复。
THE THIRD PART. – Concerning the true Use of Chastening’s, as taught by the Apostle.
第三部分:论管教(Chastening’s)的真正用途,正如使徒所教导的。
SECT. I. Uses defined and examined.
第一节:用途的定义和查验。
SECT. II. Of the nature of God’s chastening Providence, and its force.
第二节:论神管教的护理(chastening Providence)的本质及其力量。
SECT. III. The force of the precedent providence and duty thence concerning the chastised.
第三节:先前护理的力量,以及由此而来与受管教者有关的本分。
SECT. IV. The application of the former point.
第四节:对前一点的应用。
SECT. V. The second Use of the chastening Providence, even Amendment of souls under the rod, pressed by the Apostle in this clause;
第五节:管教的护理的第二个用途,即杖下灵魂(souls)的改正(Amendment),使徒在这一句中强调了这一点;
SECT. VI. The virtue or force of the chastening Providence for rectifying hearts and ways.
第六节:管教的护理对于改正人心和道路的美德或力量。
SECT. VII. The state of our duty in making straight paths for our feet.
第七节:我们在为自己的脚修直道路方面的本分状态。
SECT. VIII. The first motive to both precedent duties as given by the Apostle, Lest that which is lame be turned out of the way.
第八节:使徒给出的对前两个本分的第一个动机:免得瘸腿的(lame)偏离正路。
SECT. IX. To the second part of the first motive.
第九节:针对第一个动机的第二部分。
SECT. X. Second Motive.
第十节:第二个动机。
SECT. XI. The healing virtue of the second duty.
第十一节:第二个本分的医治之效(healing virtue)。