Getting your Trinity Audio player ready... |
There remaineth therefore a rest to the people of God. – Heb. 4:9.
所以,必另有一安息,为神的子民存留。- 来 4:9。
The coherence of the words. The doctrine and method of handling it propounded.”
这些话语的连贯性。所提出的教义及其处理方法。
THE words are an inference from the foregoing part of the chapter, wherein the apostle doth by illustration and proof make a discovery to us of the future state of rest for the people of God.
这话语是从本章前文推论而来,其中使徒借着例证和证明,向我们揭示了神子民未来安息的状态。
He makes use of a double illustration for this.
他为此使用了双重例证。
中文下载

1st. God’s sacred rest from the works of creation, from the 4th verse.
第一,神从创造之工所得的神圣安息,出自第4节。
“And God did rest the seventh day from all his works;” that is, after God had perfected the invisible and visible world, on the review of all his works, finding them very good, he took pleasure, he was satisfied in all those discoveries of his own perfections in the works of his hands; and this is said to be his rest.
“神就在第七日歇了祂一切的工”;也就是说,在神完成了无形和有形的世界之后,回顾祂一切的作为,看为甚好,祂便喜悦,祂满足于在祂亲手所造的万物中,祂自己完美属性的一切彰显;这被称为祂的安息。
God always enjoyed his own glory and blessedness even from eternity: but this rest here spoken of, hath respect to the precedent work of creation, and that joyful reflection that God made upon his own works; because they were according to the model of his infinite wisdom, he was infinitely pleased in them.
神从永恒起就一直享有祂自己的荣耀和福乐:但这里所说的安息,是关乎先前创造之工,以及神对祂自己作为所作的喜乐反思;因为这些作为是按照祂无限智慧的模范,祂在其中无限喜悦。
Now this divine rest is produced here as an illustration of that rest that the saints shall enjoy in heaven, after all their works done for the glory of God here on earth.
如今,这神圣的安息在此被用作一个例证,说明圣徒在地上为神的荣耀完成一切工作之后,将在天上享有的那安息。
2nd. The second illustration is from the rest that was promised to the Israelites in the land of Canaan; and the apostle speaks of this in the first verse, “let us therefore fear, lest a promise being made of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.”
第二,第二个例证是来自应许给以色列人在迦南 (Canaan) 地的安息;使徒在第一节论到此事:“我们既蒙留下有进入祂安息的应许,就当畏惧,免得你们中间或有人似乎是赶不上了。”
And in the foregoing chapter he had been treating of this rest.
在前一章中,他已经论述过这安息。
They were at first harassed in Egypt with cruel oppression, and they were to pass through a waste and wild wilderness, wherein they were to have many hard and difficult journeys.
他们起初在埃及 (Egypt) 遭受残酷的压迫,并且要经过一片荒凉旷野,在那里他们要经历许多艰难困苦的旅程。
To those that did believe, and obey according to that belief, Canaan was promised as a land of rest.
对于那些相信并顺从那信仰的人,迦南 (Canaan) 被应许为安息之地。
Now this temporal Canaan was but a type of the heavenly Canaan, the land above, that flows indeed with milk and honey; that is, where holiness, and joy, and pleasure, are for ever in perfection.
如今,这属世的迦南 (Canaan) 不过是属天迦南 (Canaan) 的预表,那在上的美地,确实流奶与蜜;也就是说,在那里,圣洁、喜乐和愉悦永远完美无缺。
Now, saith the apostle, the earthly Canaan was to be a representative of that country above, which is prepared for the people of God.
如今,使徒说,属地的迦南 (Canaan) 是要代表那在上的国度,那是为神的子民预备的。
And indeed this was the wisdom of the Holy Spirit of God, to raise the thoughts and desires of men by temporal things to those which are eternal.
而这确实是神圣灵的智慧,借着属世的事物,将人的思想和渴望提升到那些永恒的事物上。
This is the double illustration.
这是双重的例证。
The proof which the apostle urgeth here, that there is still a rest remaining for the people of God, is from hence, that after the Israelites were possessed of Canaan, yet the royal prophet David speaks of another rest, that unbelievers should be excluded from, and that believers should obtain.
使徒在此力陈的证据,即仍有安息为神的子民存留,是基于此:以色列人占有迦南 (Canaan) 之后,大卫 (David) 王先知仍论到另一个安息,不信的人将被排除在外,而信的人将要得着。
“Again, he limiteth a certain day, saying in David, to-day after so long a time as it is said, to-day, if you will hear his voice, harden not your hearts; for if Jesus had given them rest, then would he not after have spoken of another day; there remaineth a rest therefore to the people of God.”
“祂又限定一日,就是在 大卫 (David) 的书上,过了这么长久,再说:‘你们今日若听祂的话,就不可硬着心。’因为若是约书亚 (Jesus) 已经叫他们得了安息,祂(神)后来就不会再提别的日子了;所以,必另有一安息,为神的子民存留。”
If you will be obedient to his call, do not harden your hearts, through infidelity; if you will believe and be holy, you shall come to this rest, that indeed deserves that name, not like the rest in the land of Canaan.
如果你们顺从祂的呼召,就不要因不信 (infidelity) 而硬着心;如果你们相信并且圣洁,你们就必进入这安息,这安息才真正配得这名,不像在迦南 (Canaan) 地的安息。
If indeed he had given them rest, David would not have spoken of another rest.
如果他 (指约书亚 Jesus) 真的已经给了他们安息,大卫 (David) 就不会再说别的安息了。
If we had been possessed of it in the land of Canaan, David would not have said, if you remain in disobedience and infidelity you shall not enter into it, but if you be obedient you shall possess it.
如果我们已经在迦南 (Canaan) 地得着了它,大卫 (David) 就不会说,如果你们仍旧悖逆不信,就不得进入;但如果你们顺服,就必得着它。
But seeing David hath said so, I conclude, saith the apostle, “there remains therefore a rest to the people of God.”
但是,既然大卫 (David) 这样说了,我(使徒说)就断定,“所以,必另有一安息,为神的子民存留。”
The words that I have read to you do contain that which is the most powerful and the most comfortable motive to believe and obey the gospel, and to persevere in it, that can be offered to you, especially considering the state we are in of strangers, and of a continual warfare; there is nothing can be more desirable than to hear this, and that can give more vigour to our souls in the ways of God.
我读给你们听的这些话,包含了所能提供给你们的、最有力且最安慰的动机,去相信并顺服福音,且在其中恒忍,特别是考虑到我们身为客旅、并且处于持续争战的状态;没有什么比听到这个更可羡慕,也没有什么更能给我们的灵魂在神的道上加添活力了。
There is an expression of Solomon applicable to this purpose, “as cold waters to the thirsty soul, so is good news from a far country.”
所罗门 (Solomon) 有一句话适用于此目的:“有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。”
This is good news from heaven, the country above, therefore infinitely refreshing to us in all the heat, trouble and toil that we are engaged in, in this suffering world; “there remaineth therefore a rest to the people of God.”
这是从天上,那在上的国度来的好消息,因此,在我们这受苦的世界中所遭遇的一切炎热、困苦和劳乏中,对我们是无限的苏醒;“所以,必另有一安息,为神的子民存留。”
TABLE OF CONTENTS
目录
Introduction.
引言。
I. Description of the people of God.
一、神子民的描述。
II. Heaven is the Place of this rest.
二、天国是这安息之处。
III. The Excellency of this Rest.
三、这安息的卓越。
IV. The second excellency of this rest. It is a joyful rest.
四、这安息的第二项卓越之处。这是一个喜乐的安息。
V. The subject continued.
五、主题继续。
VI. The subject continued.
六、主题继续。
VII. The third excellency of this rest. It is eternal.
七、这安息的第三项卓越之处。它是永恒的。
VIII. The love of God and the sufferings of Christ are the causes of bestowing this rest.
八、神的爱和基督的受苦是赐予这安息的原因。
IX Proofs that this rest is reserved for the people of God from his immutability, justice, special love, and power
九、从祂(神)的不变性、公义、特别的爱和权能证明这安息是为神的子民存留的
X. APPLICATION of the subject. The first use. How dreadful will be the future state of God’s enemies.
十、主题的应用。第一项应用。神敌人的未来景况将何等可怕。
XI. The second use. Learn the vanity of this world.
十一、第二项应用。认识这世界的虚空。
XII. The third use. The hope of this rest should fortify us against present afflictions
十二、第三项应用。这安息的盼望应当坚固我们抵挡现今的苦难
XIII. The fourth use. This rest affords consolation to the saints in their conflict with death.
十三、第四项应用。这安息在圣徒与死亡的争战中赐予安慰。
XIV. The fifth use. The subject affords comfort in the death of holy friends
十四、第五项应用。这主题在圣洁朋友离世时带来安慰
XV. The sixth use. Exhortation to Prepare for this Rest.
十五、第六项应用。劝勉为这安息作预备。