跳至正文

God’s sovereignty神的主权

    Getting your Trinity Audio player ready...

    God’s sovereignty
    神的主权

    (Charles Spurgeon)
    (查尔斯·司布真)

    There is no attribute more comforting to His children, than that of God’s sovereignty.
    对上帝的儿女来说,没有比上帝的主权更令人感到安慰的属性了。

    Under the most adverse circumstances, in the most severe trials—they believe that sovereignty has ordained their afflictions, that sovereignty overrules them, and that sovereignty will sanctify them all.
    在最不利的环境下,在最严峻的考验中——他们相信是主权注定了他们的苦难,是主权掌管着这一切,也是主权将使这一切成圣。

    There is nothing for which the children of God ought more earnestly to contend, than the doctrine of their Master over all creation—the kingship of God over all the works of His own hands—the throne of God and His right to sit upon that throne.
    上帝的儿女最应当热切争辩的,莫过于他们的主宰对一切受造物的教义——上帝对祂亲手所造之物的王权——上帝的宝座以及祂坐在那宝座上的权利。

    On the other hand, there is no doctrine more hated by worldlings, no truth of which they have made such a football—as the great, stupendous, but yet most certain doctrine, of the sovereignty of the infinite Jehovah.
    另一方面,没有什么教义比这更受世俗之人的憎恨,没有什么真理比这更被他们玩弄——那就是无限耶和华主权的伟大、令人惊叹却又最确定的教义。

    Men will allow God to be everywhere, except on His throne.
    人们允许上帝无处不在,唯独不允许祂在祂的宝座上。

    They will allow Him to be in His workshop to fashion worlds and make stars.
    他们允许祂在祂的工作间里创造世界和制造星辰。

    They will allow Him to be in His almonry to dispense His alms and bestow His bounties.
    他们允许祂在祂的施舍所发放救济和赐予恩惠。

    They will allow Him to sustain the earth and bear up the pillars thereof, or light the lamps of heaven, or rule the waves of the ever-moving ocean; but when God ascends His throne—then His creatures gnash their teeth!
    他们允许祂支撑大地和托住地的柱子,或点亮天上的明灯,或统治永不止息的海洋波浪;但当上帝登上祂的宝座时——祂的造物就切齿愤恨!

    We proclaim an enthroned God, and His right to do as He wills with His own, to dispose of His creatures as He thinks well, without consulting them in the matter.
    我们宣告一位登基的上帝,以及祂按自己的旨意行事的权利,祂可以随己意处置祂的造物,无需在此事上征询他们的意见。

    Then it is, that we are hissed and execrated; and then it is, that men turn a deaf ear to us—for God on His throne—is not the God they love.
    正是在这时,我们遭到嘘声和诅咒;正是在这时,人们对我们充耳不闻——因为坐在宝座上的上帝——不是他们所爱的上帝。

    But it is God upon the throne that we love to preach.
    但我们所乐于传讲的正是坐在宝座上的上帝。

    It is God upon His throne, whom we trust!
    我们所信靠的正是坐在祂宝座上的上帝!