跳至正文

You shall not take the name of the Lord your God in vain你不可妄称耶和华你神的名

    Getting your Trinity Audio player ready...


    (William S. Plumer, “The Ten Commandments”)
    (威廉·S·普卢默所著《十诫》)

    A great design of true religion is to bring men to habitual reverence for God’s divine majesty. The very moment men cease to treat God as holy-that moment their hearts and lives become polluted.
    真正宗教的重大目的是使人对上帝的神圣威严产生习惯性的敬畏。当人停止将上帝视为神圣的那一刻,他们的心灵和生活就变得污秽了。

    “You shall not take the name of the Lord your God in vain; for the Lord will not hold him guiltless, who takes His name in vain.” Exodus 20:7
    “不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”出埃及记 20:7

    Anything relating to the true God-His being, His nature, His will, His works, His worship, His service, or His doctrine-pertains to God’s name. This commandment extends to the state of men’s thoughts and hearts-as well as to their speech.
    一切与真神有关的事物——祂的存在、本性、旨意、作为、敬拜、事奉或教义——都与上帝的名有关。这条诫命不仅涉及人的言语,还延伸到人的思想和内心状态。

    To take God’s name in vain, is to use it in any frivolous, false, inconsiderate, irreverent, or otherwise wicked manner. The scope of this commandment is to secure the holy and reverent use of all that by which God makes Himself known to His people; and so to guard His sacred name against all that is calculated to make it contemptible.
    妄称上帝的名,就是以轻浮、虚假、轻率、不敬或其他邪恶的方式使用它。这条诫命的范围是要确保人以圣洁和敬畏的态度使用上帝用以向祂的子民显明自己的一切;并保护祂的圣名免受一切可能使其被轻视的事物的影响。

    The manner of taking His name is to be grave, solemn, intelligent, thoughtful, sincere, and with godly fear.
    使用祂的名时应当庄重、严肃、明智、深思、真诚,并怀着对上帝的敬畏。

    “Our Father in Heaven, may Your name be honored as holy.” Matthew 6:9
    “我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。”马太福音 6:9

    If you desire additional reading, may we suggest Arthur Pink’s insightful 2 page article, “Taking the Lord’s Name in Vain”.
    如果你想要进一步阅读,我们推荐阿瑟·平克富有洞察力的两页文章《妄称主名》。