跳至正文

《圣徒的慰藉:诗篇130篇释义 》作者:理查德·薛伯斯The Saint’s Comforts – Richard Sibbes

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Out of the depths have I cried unto thee, O God.—Ver. 1.

    从深处我呼求你,哦,神。——第1节。

    中文下载

    This psalm is a pithy psalm, and therefore is called a psalm of degrees.
    这是一篇简洁的诗篇,因此被称为上行之诗。

    Other reasons the Jews give of this title, but they agree not.
    犹太人对这个标题还有其他解释,但他们并不一致。

    Some will have it that these psalms were sung upon the fifteen stairs that went up to the temple.
    有人认为这些诗篇是在通往圣殿的十五级台阶上唱的。

    Some call them thus, for that they say they were sung with an extraordinary high voice.
    有人这样称呼它们,是因为他们说这些诗篇是用特别高的声音唱的。

    But in these difficulties, Melius est dubitare de occultis, quam litigare de incertis.
    但面对这些困难,”对隐秘之事存疑,胜过对不确定之事争论”[拉丁语:Melius est dubitare de occultis, quam litigare de incertis]。

    All historical truths are not necessary to be known, for Christ did many things that were not written, John 20:30.
    并非所有历史真相都必须知道,因为基督做了许多没有记载下来的事,约翰福音20:30。

    The author is not named.
    作者未被提及。

    However, we may assure ourselves the Spirit of God indited it, setting down, first, the state of the writer, ver. 1; secondly, his carriage in that estate: ‘He prayed, being in depths,’ ver. 2; thirdly, the ground of his prayer, which was God’s mercy, ver. 3; his own faith, hope, and patience; his waiting, is simply laid down, ver. 5, and comparatively, ver. 6; and fourthly, an application to the whole church, ver. 7, from his own experience of God’s mercy and sufficiency.
    然而,我们可以确信这是上帝之灵所默示的,它记载了:第一,作者的状态,第1节;第二,他在那种状态下的表现:”他在深处祷告”,第2节;第三,他祷告的基础,就是上帝的怜悯,第3节;他自己的信心、盼望和忍耐;他的等候,简单记载在第5节,并在第6节中作了比较;第四,从他自己经历上帝的怜悯和丰富而对整个教会的应用,第7节。

    Out of the first part, concerning the state of the writer of this psalm, let us observe these particulars, following in their order: first, that the children of God do fall into depths; that is, into extremity of misery and affliction, which are called ‘depths;’
    关于这篇诗篇作者的状态,让我们按顺序观察这些细节:首先,神的儿女确实会陷入深渊;也就是说,陷入极度的痛苦和苦难中,这被称为”深渊”;

    because as waters and depths, so these, do swallow up and drown the soul, and because they do compass about the soul, burying it in great, terrible, continuing deep dangers;
    因为就像水和深渊一样,这些会吞噬和淹没灵魂,并且它们会包围灵魂,将其埋在巨大的、可怕的、持续的深重危险之中;

    and these depths of a Christian are either outward or inward.
    而基督徒的这些深渊要么是外在的,要么是内在的。

    The outward troubles and depths are those of the body.
    外在的困扰和深渊是身体上的。

    These God’s children are afflicted with, as Jonah was when he was in the bottom of the sea, Joseph in prison, and Paul in the dungeon;
    神的儿女们遭受这些苦难,就像约拿在海底时,约瑟在监狱中,保罗在地牢里;

    and these are like the man of God to the Shunamite, 1 Kings 17:18, they do but call our sins to remembrance.
    这些就像神人对书念妇人所说的那样,列王记上17:18,它们只是让我们记起我们的罪。

    But the inward spiritual troubles are the great depths; that is, trouble of mind for sin that lies upon us, causing us to doubt of our estate, to feel God’s wrath, to fear rejection and excluding from God’s presence.
    但内在的属灵困扰才是巨大的深渊;也就是说,因罪而产生的心灵困扰压在我们身上,使我们怀疑自己的处境,感受神的愤怒,害怕被拒绝和被排除在神的同在之外。

    This is the soul of sorrow; other outward sorrows being but the carcase of sorrow.
    这是悲伤的灵魂;其他外在的悲伤不过是悲伤的躯壳。

    ‘The spirit of a man will bear his infirmities; but a wounded spirit who can bear?’ Prov. 18:14.
    “人的心灵能忍受疾病,但受伤的灵谁能承担呢?”箴言18:14。

    In such an estate, in regard of the extremity of the burden of the sins of the whole world laid on him, was our head, Christ Jesus, making him sweat ‘drops of blood,’ Luke 22:44;
    在这样的境况中,因为全世界的罪的重担极度地压在他身上,我们的元首基督耶稣,汗如血点滴下,路加福音22:44;

    and when he was on the cross, when he cried with strong cries and tears, ‘My God, my God, why hast thou forsaken me?’ Mark 15:34.
    当他在十字架上时,他大声哭喊着说:”我的神,我的神,为什么离弃我?”马可福音15:34。

    But why is this thus, that the Prince of our salvation should be in such a depth of misery?
    但为什么会这样,我们救恩的君王为何要陷入如此深重的痛苦中?

    I answer, because it was requisite that salvation should be repaired by the contrary means to that whereby it was lost.
    我回答说,因为救恩必须通过与失落时相反的方式来修复。

    It was lost by lifting up.
    它是因抬举而失落的。

    Adam would be like a god; and Christ he regained us by abasing himself.
    亚当想要像神一样;而基督通过谦卑自己重新得回我们。

    The Son of God must become man, and a man of sorrows; and as the head was, so the members have been and must be, Rom. 8:29, ‘for we are predestinated to be like the image of his Son,’ and so to pledge him in the same cup wherein he drank deep to us.
    神的儿子必须成为人,成为忧患之人;既然元首如此,肢体过去如此,将来也必如此,罗马书8:29,”因为我们预先被定下要效法他儿子的形像,”并且要在他为我们深饮的杯中与他同饮。

    In this plight we find David often, though a man after God’s own heart, Ps. 6:2, 3, Ps. 88:2, &c., Ps. 40:12; and Jonah, a prophet, Jonah 2:2, &c.; and Hezekiah, Isa. 38:13; and Job especially, Job 6:4.
    在这种困境中,我们经常发现大卫,尽管他是合神心意的人,诗篇6:2,3,诗篇88:2等,诗篇40:12;还有先知约拿,约拿书2:2等;希西家,以赛亚书38:13;尤其是约伯,约伯记6:4。

    But why is this thus, seeing our head, Christ Jesus, hath suffered for us?
    但为什么会这样,既然我们的元首基督耶稣已经为我们受苦?

    Table of Contents
    目录

    The children of God fall into extremity of misery and affliction
    神的儿女陷入极度的痛苦和苦难

    Six reasons of it
    六个原因

    Two uses of it: first, not rashly to censure ourselves or others; secondly, against profane mockers at the dejected
    两个用途:首先,不要草率地评判自己或他人;其次,反对对沮丧者进行亵渎的嘲笑

    God upholdeth his from sinking in trouble
    神扶持他的儿女,使他们不至于在患难中沉沦

    Four reasons of it
    四个原因

    Seven uses of it
    七个用途

    Affliction stirs up devotion
    患难激发虔诚

    Two uses of it
    两个用途

    Prayers to be made only to God
    祷告只能向神献上

    How to make our prayers fervent
    如何使我们的祷告热切

    Six directions
    六个方向

    Sin hinders prayer
    罪阻碍祷告

    The way to get out of misery is to get discharged of sin
    摆脱痛苦的方法是摆脱罪

    The way to take away sin, is by confession
    消除罪的方法是认罪

    Sin is in the best
    罪存在于最好的人身上

    Community of offenders lessens not sin
    罪犯的群体并不能减少罪

    God makes his children see and feel what sin is
    神使他的儿女看到并感受到罪是什么

    Four reasons of it
    四个原因

    How to be sensible of sin with seven directions
    如何对罪敏感,七个方向

    Three uses of it
    三个用途

    A soul stung with sin, should fly to the free mercy of God
    一个被罪刺痛的灵魂,应该飞奔到神的自由怜悯中

    God only can relieve a guilty conscience
    只有神才能解除有罪的良心

    God only forgives sin
    只有神才能赦免罪

    God’s mercy is free
    神的怜悯是自由的

    The best Christian needs forgiveness
    最好的基督徒也需要赦免

    Forgiveness is general to all that cast themselves on his free mercy
    赦免是普遍的,对所有将自己交托于他自由怜悯的人都是如此

    God’s goodness stirs up to duty
    神的良善激励我们尽本分

    It stirs up to faith, love, and fear
    它激励我们有信心、爱和敬畏

    Three uses of it
    三个用途

    Wait upon God
    等候神