跳至正文

Are you hungry?你饥饿吗?

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Are you hungry?
    你饿了吗?

    We should come to hear the Word, like baby birds in the nest–when the mother-bird comes with the worm, they are all stretching their necks to see which one shall get the food, for they are all hungry and want it.
    我们应当像巢中的雏鸟那样来聆听神的话语——当母鸟衔着虫子回来时,它们都伸长脖子看谁能得到食物,因为它们都饥饿,都渴望得到。

    And so should hearers be ready to get hold of the Word, not wanting that we should force it down their throats, but waiting there, opening their mouths wide that they may be filled, receiving the Word in the love of it, taking in the Word as the thirsty earth drinks in the rain of heaven.
    听道的人也当如此预备好领受神的话语,不是要我们将其强塞入他们的喉咙,而是在那里等候,张大口要得饱足,以爱心接受神的话语,如干渴的大地吸收天降的雨水一般接受神的话语。

    Hungry souls love the Word.
    饥渴的灵魂爱慕神的话语。

    Perhaps the ‘speaker’ may not always put it as they may like to hear it, but as long as it is God’s Word, it is enough for them.
    也许”讲道者”所讲的方式并非总是他们所喜欢听的,但只要是神的话语,对他们来说就已足够。

    They are like people who are sitting at the reading of a will–the lawyer may have a squeaking voice, perhaps, or he mispronounces the words, but what does that matter? They are listening to see what is left to them.
    他们就像正在听遗嘱宣读的人——律师可能声音尖细,或许还会读错单词,但这又有什么关系呢?他们在听着要知道留给他们的是什么。

    So is it with God’s people. It is not the preacher, but the ‘preacher’s God’ that these hungry ones look to.
    上帝的子民也是如此。这些饥渴的人所仰望的不是传道人,而是”传道人的上帝”。

    Why, if you were very poor, and some benevolent neighbor should send you a loaf of bread by a man who had a club foot, you would not look at the foot, you would look at the bread.
    要知道,如果你非常贫穷,而一位好心的邻居通过一个跛脚的人送来一条面包,你不会去看他的脚,你会看那面包。

    And so is it with the hearers of the Word– they know if they wait until they get a perfect preacher, they will get no preacher at all, but they are willing to take the man, imperfections and all, provided he brings the Master’s bread.
    听道的人也是如此——他们知道如果等到找到一个完美的传道人,就永远也找不到传道人了,但只要他带来主的粮,他们就愿意接纳这个人,包括他所有的不完美。

    And though he be but a lad, and can bring but a few barley loaves and fishes, yet since the Master multiplies the provision, there is enough for all, and they feed to the full.
    即使他只是个少年,只能带来几个大麦饼和鱼,但因为主使供应倍增,就足够所有人享用,他们都得以饱足。