Getting your Trinity Audio player ready... |
In his book Preachers and Preaching, Martyn Lloyd-Jones noted, “I shall never cease to be grateful to Richard Sibbes, who was balm to my soul at a period in my life when I was overworked and badly overtired, and therefore subject in an unusual manner to the onslaughts of the devil….
在他的《讲道者与讲道》(Preachers and Preaching)一书中,马丁·劳埃德-琼斯(Martyn Lloyd-Jones)写道:”我永远感激理查德·西贝斯(Richard Sibbes),在我人生中那段过度劳累、极度疲惫的时期,他就像抚慰我灵魂的香膏,因为那时我异常容易受到魔鬼的攻击……”
中文下载
I found at that time that Richard Sibbes… was an unfailing remedy. His books The Bruised Reed and The Soul’s Conflict quietened, soothed, comforted, encouraged, and healed me.”
我发现在那个时候,理查德·西布斯是一剂永不失效的良药。他的著作《压伤的芦苇》和《灵魂的争战》使我平静、安慰、得到安慰、受到鼓励和医治。
In this book, Sibbes reflects on Psalm 42:11 — “Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.”
在这本书中,西布斯反思诗篇42:11——”我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣,是我的神。”
There be two sorts of people always in the visible Church; one that Satan keeps under with false peace, whose life is nothing but a diversion to present contentments, and a running away from God and their own hearts, which they know can speak no good unto them, these speak peace to themselves, but God speaks none.
在有形的教会中总有两类人;一类是撒但用虚假的平安控制的人,他们的生命只是对当下享乐的消遣,逃避神和自己的内心,他们知道内心对他们没有好话可说,这些人自己对自己说平安,但神并未说平安。
Such have nothing to do with this scripture; the way for these men to enjoy comfort, is to be soundly troubled. True peace arises from knowing the worst first, and then our freedom from it. It is a miserable peace that ariseth from ignorance of evil. The angel troubled the waters, John v., and then cured those that stepped in. It is Christ’s manner to trouble our souls first, and then to come with healing in his wings.
这样的人与这段经文无关;这些人得安慰的途径,是要先彻底经历困扰。真正的平安来自于先认识最坏的情况,然后从中得到释放。源于对邪恶无知的平安是可悲的。天使搅动水池(约翰福音第五章),然后医治那些踏入其中的人。这是基督的方式:先使我们的灵魂不安,然后带着医治的翅膀而来。
But there is another sort of people, who being drawn out of Satan’s kingdom and within the covenant of grace, whom Satan labours to unsettle and disquiet: being the god of the world, he is vexed to see men in the world, walk above the world. Since he cannot hinder their estate, he will trouble their peace, and damp their spirits, and cut asunder the sinews of all their endeavours.
但还有另一类人,他们已经被拉出撒但的国度,进入恩典之约中,撒但努力要使他们不安和烦扰:作为这世界的神,他看到人们活在世界上却超越世界就感到恼怒。既然他无法阻碍他们的身份地位,他就会搅扰他们的平安,压抑他们的心灵,切断他们一切努力的力量。
Table of Contents
目录
To the Christian Reader
致基督徒读者
Introduction
引言
CHAPTER I.—General Observations upon the Text
第一章——对经文的总体观察
CHAPTER II.—Of Discouragements from without
第二章——论外在的灰心
CHAPTER III.—Of Discouragements from within
第三章——论内在的灰心
CHAPTER IV.—Of casting down ourselves, and specially by sorrow—evils thereof
第四章——论自我消沉,特别是忧伤带来的祸害
CHAPTER V.—Remedies of casting down to cite the soul, and press it to give an account
第五章——医治消沉的方法:唤醒灵魂并促其自省
CHAPTER VI.—Other observations of the same nature
第六章——其他相关观察
CHAPTER VII.—Difference between good men and others in conflicts with sin
第七章——善人与他人在与罪争战时的区别
CHAPTER VIII.—Of unfitting dejection, and when it is excessive. And what is the right temper of the soul herein
第八章——论不当的沮丧及其过度表现,以及灵魂在此当有的正确心态
CHAPTER IX.—Of the soul’s disquiets, God’s dealings, and power to contain ourselves in order
第九章——论灵魂的不安、神的作为,以及自我节制的能力
CHAPTER X.—Means not to be overcharged with sorrow
第十章——不被忧伤所压垮的方法
CHAPTER XI.—Signs of victory over ourselves, and of a subdued spirit
第十一章——战胜自我和降服心灵的标志
CHAPTER XII.—Of original righteousness, natural corruption, Satan’s joining with it, and our duty thereupon
第十二章——论原始的义、本性的败坏、撒但的介入及我们的本分
CHAPTER XIII.—Of imagination, sin of it, and remedies for it
第十三章——论想象、其罪及其补救之法
CHAPTER XIV.—Of help by others. Of true comforters and their graces. Method. Ill success
第十四章——论他人的帮助、真正的安慰者及其恩典、方法与失败
CHAPTER XV.—Of flying to God in disquiets of souls; eight observations out of the text
第十五章——论在灵魂不安时投靠神;从经文中得出的八个观察
CHAPTER XVI.—Of trust in God grounds of it; especially his providence
第十六章——论信靠神的基础,特别是祂的护理
CHAPTER XVII.—Of graces to be exercised in respect of Divine Providence
第十七章——论在神的护理下当操练的恩典
CHAPTER XVIII.—Other grounds of trusting in God, namely, the Promises, and twelve directions about the same
第十八章——信靠神的其他基础,即应许,以及相关的十二个指引
CHAPTER XIX.—Faith to be prized, and other things undervalued, at least not to be trusted to as the chief
第十九章——信心当被珍视,其他事物当被轻看,至少不可视为至上而信靠
CHAPTER XX.—Of the method of trusting in God; and the trial of that trust
第二十章——论信靠神的方法及其试验
CHAPTER XXI.—Of quieting the spirit in troubles for sin; and objections answered
第二十一章 – 在因罪而起的困扰中安抚心灵;并解答疑问
CHAPTER XXII.—Of sorrow for sin, and hatred for sin, when right and sufficient. Helps thereto
第二十二章 – 论对罪的忧伤与憎恨,何时为正当且充分。及其帮助之道
CHAPTER XXIII.—Other spiritual causes of the soul’s trouble discovered and removed; and objections answered
第二十三章 – 发现并消除灵魂困扰的其他属灵原因;并解答疑问
CHAPTER XXIV.—Of outward troubles disquieting the spirit, and comforts in them
第二十四章 – 论外在困扰对心灵的搅扰,以及其中的安慰
CHAPTER XXV.—Of the defects of gifts, disquieting the soul; as also the afflictions of the church
第二十五章 – 论恩赐的缺乏对灵魂的搅扰;以及教会的苦难
CHAPTER XXVI.—Of divine reasons in a believer. Of his minding to praise God, more than to be delivered
第二十六章 – 论信徒的属神理由。论他更注重赞美神,而非得到拯救
CHAPTER XXVII.—In our worst condition we have cause to praise God; still ample cause in these days
第二十七章 – 在我们最糟的处境中仍有理由赞美神;在这些日子里依然有充分的理由
CHAPTER XXVIII.—Divers qualities of the praise due to God, with helps therein; and notes of God’s hearing our prayers
第二十八章 – 应当献给神的赞美的各种品质,及其帮助;并论神垂听我们祷告的记号
CHAPTER XXIX.—Of God’s manifold salvation for his people, and why open, or expressed in the countenance
第二十九章 – 论神给祂子民多方面的救恩,以及为何公开,或在面容上表达
CHAPTER XXX.—Of God, our God, and of particular application
第三十章 – 论神,我们的神,以及个人的应用
CHAPTER XXXI.—Means of proving and evidencing to our souls that God is our God
第三十一章 – 向我们的灵魂证明并显明神是我们的神的方法
CHAPTER XXXII.—Of improving our evidences for comfort in several passages of our lives
第三十二章 – 论在我们生命的各个阶段中改进我们得安慰的确据
CHAPTER XXXIII.—Of experience and faith, and how to wait on God comfortably. Helps thereto
第三十三章 – 论经历与信心,以及如何安舒地等候神。及其帮助之道
CHAPTER XXXIV.—Of confirming this trust in God: seek it of God himself. Sins hinder not: nor Satan. Conclusion and Soliloquy
第三十四章 – 论坚固对神的信靠:当向神自己寻求。罪与撒但都不能阻碍。结论与独白