跳至正文

A heavenly standard for the regulation of all our conduct一个规范我们所有行为的天国标准

    Getting your Trinity Audio player ready...

    A heavenly standard for the regulation of all our conduct
    管理我们一切行为的属天标准

    (Arthur Pink, “A Prosperous New Year”)
    (阿瑟·平克《蒙福的新年》)

    “Do not let this Book of the Law depart from your mouth. You shall meditate on it day and night – so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.” Joshua 1:8
    “这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切,如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。”约书亚记1:8

    “You shall meditate on it day and night.”
    “你要昼夜思想。”

    Only thus will its injunctions be fixed in the memory;
    only thus shall we be able to ascertain our duty;
    only thus shall we discern the rightful application of the Divine precepts to all the varied details of our daily lives.
    唯有如此,其训诲才能铭记于心;
    唯有如此,我们才能确知自己的本分;
    唯有如此,我们才能明白神的诫命如何正确地应用在日常生活的种种细节中。

    The more I am regulated by the Divine Rule – the more I shall be preserved from the mistakes and follies which characterize those who follow a course of self-pleasing. But in order to do God’s commandments, I must be conversant with them; and in order to perceive their breadth and specific application unto any problem or decision confronting me, I must “meditate on it day and night.” Meditation stands to reading – as mastication does to eating. Spiritual prosperity eludes the slothful and careless.
    我越是受神的律例管理,就越能避免那些随从己意之人所犯的错误与愚妄。但要遵行神的诫命,我必须熟悉它们;要明白它们的广度以及如何具体应用于我所面对的任何问题或决定,我必须”昼夜思想”。默想之于阅读,就如咀嚼之于进食。懒惰和粗心的人得不到属灵的兴盛。

    “That you may be careful to do everything written in it.” This must be the dominating motive and object.
    “你要谨慎遵行其中所写的一切。”这必须成为主导的动机和目标。

    God’s Word is to be appropriated and masticated – fed and meditated upon – not for the purpose of understanding its prophecies, or obtaining an insight into its mysteries – but in order to learn God’s will for myself, and having learned it – to conform thereunto.
    神的话语是要被接受和咀嚼的 – 要以此为粮并加以默想 – 不是为了理解其中的预言,或洞察其中的奥秘 – 而是为了明白神对我的旨意,并在明白之后遵行。

    God’s Word is given to us chiefly – not to gratify curiosity or to entertain our imagination – but as “a lamp to our feet – and a light unto our path” (Psalm 119:105) in this dark world.
    神的话语主要赐给我们 – 不是为了满足好奇心或娱乐想象力 – 而是作为”我们脚前的灯,路上的光”(诗篇119:105)在这黑暗的世界中。

    It is a Rule for us to walk by – it is a heavenly standard for the regulation of all our conduct.
    这是我们行走的准则 – 是规范我们一切行为的属天标准。

    It points out the things to be avoided – the things which would harm us.
    它指出当避免的事 – 那些会伤害我们的事。

    It tells of the things to be followed and practiced – the things which are for our good and our peace.
    它告诉我们当遵循和实践的事 – 那些有益于我们,能带来平安的事。

    It contains not only good advice – but is clothed with Divine authority, commanding implicit and unqualified obedience.
    它不仅包含良好的建议 – 更披戴着神圣的权柄,要求绝对的、无条件的顺服。