Getting your Trinity Audio player ready... |
Human guidance
(Octavius Winslow, “The Fragrance of Christ’s Name”) LISTEN to Audio! Download Audio
人的指引
(奥克塔维尔斯·温斯洛所著《基督之名的馨香》) 收听音频! 下载音频
We have need to be on our watch against the powerful influence of spiritual mentors—lest, fascinated by the fame of some popular leader, we become the willing dupes of a childish superstition, or the blind followers of a fatal error.
我们需要警惕属灵导师的强大影响力——以免我们被某些著名领袖的名声所迷惑,而甘愿成为幼稚迷信的牺牲品,或致命错误的盲目追随者。
Do not take your views of Divine truth from man; draw them primarily from God’s Word. Do not study the Bible through your theological system—but let your system be taken from, and faithfully weighed with, the Bible.
不要从人那里获取对神圣真理的认识;要主要从神的话语中汲取。不要通过你的神学体系来研读圣经——而要让你的体系源于圣经,并用圣经来忠实地衡量。
Our theological system must not be allowed to give its complexion to, or to be the interpreter of, revealed truth. But on the contrary, God’s Word is to suggest and mold and tint all our thoughts and opinions and systems.
我们不能让神学体系来决定或解释启示真理的特性。相反,应该让神的话语来引导、塑造和调和我们所有的思想、观点和体系。
We must not set the sun by our watch; but our watch by the sun. In other words, we must not attempt to make God’s Word dovetail with our creed, but must test . . .
every doctrine we hold,
every opinion we receive,
every principle we maintain,
the hope we cherish—
by the unerring standard of revealed truth!
This will give a Divine and proper complexion to our views.
我们不能用手表来校准太阳,而是要用太阳来校准手表。换句话说,我们不能试图让神的话语与我们的信条相吻合,而是必须用无误的启示真理的标准来检验…
我们持守的每一个教义,
我们接受的每一个观点,
我们坚持的每一个原则,
我们珍视的盼望——
这样才能让我们的观点具有神圣而正确的特质。
If we receive the light of the sun through a tinted lens—the light will necessarily reflect the hue of the medium through which it passes.
如果我们透过有色镜片接收阳光,光线必然会反映出它所通过的媒介的色调。
So, if we receive the light of God’s Word through any theological system whatever—it will necessarily reflect the error and imperfection, if such there be, of that system.
同样,如果我们通过任何神学体系来接收神的话语之光,它必然会反映出该体系的错误和不完善之处(如果存在的话)。
And thus we shall fail to receive the teaching of God as it flows pure and simple from His Word—as light flows from the sun, and as streams from the fountain.
因此,我们就无法像光从太阳发出、溪流从泉源流出那样,纯净简单地接收来自神话语的教导。
The Bible is our rule of faith, and our only and ultimate appeal.
圣经是我们信仰的准则,是我们唯一且最终的依据。
By the law and the testimony let every doctrine, and system, and hope for eternity be tried!
让每个教义、体系和永恒的盼望都经过律法和见证的检验!
Do not be, then, carried away by the learning, the influence, or even the piety attaching to a popular name.
因此,不要被学问、影响力,甚至附着在知名人物身上的虔诚所迷惑。
Allow no human leader the mastery of your mind and conscience.
不要让任何人掌控你的思想和良心。
Yield yourself meekly and obediently to the authority and teaching of Christ—accepting human guidance only so far as it comes with a “thus says the Lord” as its divine endorsement.
要谦卑顺服于基督的权柄和教导——只在有”主如此说”作为神圣印证的情况下接受人的指引。
Our only safeguard in a matter of such infinite moment as our future well being, is God’s pure Word; our only secure place, the feet of the Savior.
在关乎我们未来福祉如此重大的事上,我们唯一的保障是神纯净的话语;我们唯一安全的地方是救主的脚前。
Sitting there as His lowly disciple, the Holy Spirit will lead our minds into the truth, even “the truth as it is in Jesus” . . .
作为祂谦卑的门徒坐在那里,圣灵会引导我们的心思进入真理,就是”在耶稣里的真理”……
as it emanates from Jesus,
因为真理从耶稣而出,
as it speaks of Jesus,
因为真理述说耶稣,
as it strengthens our faith in, and inspires our love to, Jesus;
因为真理坚固我们对耶稣的信心,激发我们对耶稣的爱;
and as it prepares us to go and be with Jesus forever!
因为真理预备我们去与耶稣永远同在!